Efésios 3

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jnaaⁿꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ, joꞌ na ja Pablo mꞌaaⁿya pra̱so cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo Jesús cha cateijndeiinaꞌ ꞌo nnꞌaⁿ gentiles,
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ncꞌe na jeeⁿ yañe Tyꞌo̱o̱tsꞌom, matsonaꞌ na manquiuꞌyoꞌ na tquiaaⁿ tsꞌiaaⁿwaa na catsꞌaaya juunaꞌ naquiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ cha na cateijndeiinaꞌ ꞌo.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Ee tꞌmo̱o̱ⁿ no̱o̱ⁿya ñꞌoom na jeeⁿ wantyꞌiuuꞌ ñetuaa chiuu jnda̱ seijndaaꞌñê, ndoꞌ tquiaaⁿ na catseiꞌno̱ⁿꞌa juunaꞌ. Chjoowiꞌ ñꞌoomꞌñeeⁿ jnda̱ seiljeiya na matseicwano̱ⁿya na mꞌaⁿꞌyoꞌ.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Quia nlaꞌnaⁿꞌyoꞌ juunaꞌ quia joꞌ nlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ na matseiꞌno̱ⁿꞌa ñꞌoom na wantyꞌiuuꞌ ñetuaa cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Juu na jeeⁿ wantyꞌiuuꞌ ñetuaa tînquiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nliu nnꞌaⁿ na ñetꞌom teiyo juunaꞌ, chaꞌxjeⁿ jeꞌ ñequio Espíritu Santo jnda̱ tꞌmo̱o̱ⁿ nda̱a̱ apóstoles na ljuꞌ nꞌom ñequio profetas.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Luaa waa ñꞌoom na wantyꞌiuuꞌ ñetuaanaꞌ: Nnꞌaⁿ na nchii judíos joona, juu na nntsꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nndaa nnꞌaⁿ judíos, mati nntoꞌñoomna. Matseitjoomꞌnaꞌ joona ñequio seiiꞌ Cristo, mati mañꞌoomnaꞌ joona naquiiꞌ ñꞌoom na tso Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nntsꞌaaⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo Jesús.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Macantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoomwaaꞌ joꞌ na sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jndaya na mañequiaya juunaꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ, ndoꞌ tquiaaⁿ najndeii na matseixmaaⁿ na ñꞌeⁿ matsꞌaaya tsiaaⁿwaaꞌ.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Quiiꞌntaaⁿ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na titꞌmaⁿ cwiluiindye, cantyja ꞌnaⁿya, ja titꞌmaⁿndyo̱tya̱, nchiiti joona. Sa̱a̱ meiiⁿ na ljoꞌ, no̱o̱ⁿ ja tquiaaⁿ tsꞌiaaⁿ na catseicandiiya nnꞌaⁿ na nchii judíos na chaꞌtso na matseixmaⁿ Cristo jeeⁿ cajndanaꞌ meiⁿ xocanda̱a̱ nntseiꞌno̱ⁿꞌ tsꞌaⁿ.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ndoꞌ tyꞌioom tsꞌiaaⁿ ja na catsꞌaaya na cꞌooliu nnꞌaⁿ chiuu nncwjiꞌnꞌmaaⁿñê ꞌo nnꞌaⁿ na nchii tuiindyoꞌ judíos. Quia na jnaⁿjndyeecheⁿnaꞌ na sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom chaꞌtsoti na maniom seijndaaꞌñê na luaaꞌ nncuaa, sa̱a̱ hasta quia jeꞌcheⁿ matseicano̱o̱ⁿ na ljoꞌ,
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 cha cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ chaꞌtsondye na cwiluiitquiendye na mꞌaⁿ cañoomꞌluee ñequio chaꞌtso na cwitsa̱ꞌntjom joꞌ joꞌ, caliuna na jndye nnom na jndo̱ꞌ tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Tyꞌo̱o̱tsꞌom sꞌaaⁿ chaꞌtso nmeiⁿꞌ chaꞌxjeⁿ nqueⁿ jnda̱ seijndaaꞌñê na ticantycwii na lꞌue tsꞌoom na nncuaa, ndoꞌ seicanda̱a̱ꞌñenaꞌ naljoꞌ ee Taya Jesucristo.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ndoꞌ ncꞌe na cwilaꞌyuꞌya nꞌo̱o̱ⁿ ñꞌeⁿ Jesucristo ndoꞌ cwicantyjaaꞌ nꞌo̱o̱ⁿya jom, joꞌ na matseicanaaⁿñenaꞌ na cwilaꞌcandyooꞌndyo̱ na mꞌaaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Joꞌ chii macaⁿꞌa nda̱a̱ꞌyoꞌ na tintseiꞌndaaꞌnaꞌ nquiuꞌyoꞌ nawiꞌ na matjo̱ⁿya cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ ee na ljoꞌ, matseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ ꞌo.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Macweꞌ joꞌ na maco̱ꞌa xtya̱ya jo nnom Tsotye Taya Jesucristo,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 na cantyja ꞌnaaⁿꞌ jom chaꞌtso yo na mꞌaⁿ cañoomꞌluee ñequio yo na mꞌaⁿ tsjoomnancue, cwilcwiiꞌna xueⁿꞌeⁿ na cwiluiiñê Tsotyena.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Nquii Tsotya̱a̱ya waa na jeeⁿ cajnda na tjaa ljoꞌ cwii macaⁿnaꞌ na matseixmaaⁿ. Macaⁿꞌa na cantyja ꞌnaaⁿ joonaꞌ, naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ nñequiaaⁿ na nnaⁿndyoꞌ ndoꞌ nlaꞌxmaⁿꞌyoꞌ najndeii na cwiluiiñê ncꞌe Espíritu,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 cha nnda̱a̱ nncꞌoomñe Cristo naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ ncꞌe na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê cha caljotyeⁿ na mꞌaⁿꞌyoꞌ naquiiꞌ na mꞌaaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wiꞌ tsꞌom ꞌo, chaꞌxjeⁿ njoom tyꞌe nchꞌiooꞌ tsꞌoom.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Mati macaⁿꞌa nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na calaꞌno̱ⁿꞌyaꞌyoꞌ ñequio chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ cwanti na tꞌmaⁿ na mꞌaaⁿ Cristo na wiꞌ tsꞌoom nnꞌaⁿ, ndoꞌ na tco, ndoꞌ na njoom, ndoꞌ na ndye.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Juu na mꞌaaⁿ Cristo na wiꞌ tsꞌoom ꞌo luaa, macaⁿꞌa na calaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ na waljooꞌcheⁿ na tꞌmaⁿnaꞌ, ndoꞌ na luaaꞌ nlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ joꞌ na nncꞌomꞌyoꞌ na chawaañꞌeⁿ naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ mꞌaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Catseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jom jndyeti nnda̱a̱ nntsꞌaaⁿ nchii cweꞌ chaꞌxjeⁿ cwitaaⁿ jaa meiⁿ nchii cweꞌ cha na cwilaꞌtiuutya̱a̱ya ndoꞌ na mateijneiⁿ jaa ncꞌe najndeii na matseixmaaⁿ mꞌaaⁿnaꞌ naquiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿya.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Jom catseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ naquiiꞌ tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ ncꞌe Cristo Jesús chaꞌtso ndyu ndoꞌ chaꞌwaati xuee na cwii wjaatinaꞌ. Amén.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.