Efésios 3
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NAA
1 Jnaaⁿꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ, joꞌ na ja Pablo mꞌaaⁿya pra̱so cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo Jesús cha cateijndeiinaꞌ ꞌo nnꞌaⁿ gentiles,
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Ncꞌe na jeeⁿ yañe Tyꞌo̱o̱tsꞌom, matsonaꞌ na manquiuꞌyoꞌ na tquiaaⁿ tsꞌiaaⁿwaa na catsꞌaaya juunaꞌ naquiiꞌntaaⁿꞌyoꞌ cha na cateijndeiinaꞌ ꞌo.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Ee tꞌmo̱o̱ⁿ no̱o̱ⁿya ñꞌoom na jeeⁿ wantyꞌiuuꞌ ñetuaa chiuu jnda̱ seijndaaꞌñê, ndoꞌ tquiaaⁿ na catseiꞌno̱ⁿꞌa juunaꞌ. Chjoowiꞌ ñꞌoomꞌñeeⁿ jnda̱ seiljeiya na matseicwano̱ⁿya na mꞌaⁿꞌyoꞌ.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Quia nlaꞌnaⁿꞌyoꞌ juunaꞌ quia joꞌ nlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ na matseiꞌno̱ⁿꞌa ñꞌoom na wantyꞌiuuꞌ ñetuaa cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Juu na jeeⁿ wantyꞌiuuꞌ ñetuaa tînquiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nliu nnꞌaⁿ na ñetꞌom teiyo juunaꞌ, chaꞌxjeⁿ jeꞌ ñequio Espíritu Santo jnda̱ tꞌmo̱o̱ⁿ nda̱a̱ apóstoles na ljuꞌ nꞌom ñequio profetas.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Luaa waa ñꞌoom na wantyꞌiuuꞌ ñetuaanaꞌ: Nnꞌaⁿ na nchii judíos joona, juu na nntsꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nndaa nnꞌaⁿ judíos, mati nntoꞌñoomna. Matseitjoomꞌnaꞌ joona ñequio seiiꞌ Cristo, mati mañꞌoomnaꞌ joona naquiiꞌ ñꞌoom na tso Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nntsꞌaaⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo Jesús.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Macantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoomwaaꞌ joꞌ na sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jndaya na mañequiaya juunaꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ, ndoꞌ tquiaaⁿ najndeii na matseixmaaⁿ na ñꞌeⁿ matsꞌaaya tsiaaⁿwaaꞌ.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Quiiꞌntaaⁿ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na titꞌmaⁿ cwiluiindye, cantyja ꞌnaⁿya, ja titꞌmaⁿndyo̱tya̱, nchiiti joona. Sa̱a̱ meiiⁿ na ljoꞌ, no̱o̱ⁿ ja tquiaaⁿ tsꞌiaaⁿ na catseicandiiya nnꞌaⁿ na nchii judíos na chaꞌtso na matseixmaⁿ Cristo jeeⁿ cajndanaꞌ meiⁿ xocanda̱a̱ nntseiꞌno̱ⁿꞌ tsꞌaⁿ.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Ndoꞌ tyꞌioom tsꞌiaaⁿ ja na catsꞌaaya na cꞌooliu nnꞌaⁿ chiuu nncwjiꞌnꞌmaaⁿñê ꞌo nnꞌaⁿ na nchii tuiindyoꞌ judíos. Quia na jnaⁿjndyeecheⁿnaꞌ na sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom chaꞌtsoti na maniom seijndaaꞌñê na luaaꞌ nncuaa, sa̱a̱ hasta quia jeꞌcheⁿ matseicano̱o̱ⁿ na ljoꞌ,
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 cha cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ chaꞌtsondye na cwiluiitquiendye na mꞌaⁿ cañoomꞌluee ñequio chaꞌtso na cwitsa̱ꞌntjom joꞌ joꞌ, caliuna na jndye nnom na jndo̱ꞌ tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Tyꞌo̱o̱tsꞌom sꞌaaⁿ chaꞌtso nmeiⁿꞌ chaꞌxjeⁿ nqueⁿ jnda̱ seijndaaꞌñê na ticantycwii na lꞌue tsꞌoom na nncuaa, ndoꞌ seicanda̱a̱ꞌñenaꞌ naljoꞌ ee Taya Jesucristo.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ndoꞌ ncꞌe na cwilaꞌyuꞌya nꞌo̱o̱ⁿ ñꞌeⁿ Jesucristo ndoꞌ cwicantyjaaꞌ nꞌo̱o̱ⁿya jom, joꞌ na matseicanaaⁿñenaꞌ na cwilaꞌcandyooꞌndyo̱ na mꞌaaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Joꞌ chii macaⁿꞌa nda̱a̱ꞌyoꞌ na tintseiꞌndaaꞌnaꞌ nquiuꞌyoꞌ nawiꞌ na matjo̱ⁿya cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ ee na ljoꞌ, matseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ ꞌo.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Macweꞌ joꞌ na maco̱ꞌa xtya̱ya jo nnom Tsotye Taya Jesucristo,
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 na cantyja ꞌnaaⁿꞌ jom chaꞌtso yo na mꞌaⁿ cañoomꞌluee ñequio yo na mꞌaⁿ tsjoomnancue, cwilcwiiꞌna xueⁿꞌeⁿ na cwiluiiñê Tsotyena.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Nquii Tsotya̱a̱ya waa na jeeⁿ cajnda na tjaa ljoꞌ cwii macaⁿnaꞌ na matseixmaaⁿ. Macaⁿꞌa na cantyja ꞌnaaⁿ joonaꞌ, naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ nñequiaaⁿ na nnaⁿndyoꞌ ndoꞌ nlaꞌxmaⁿꞌyoꞌ najndeii na cwiluiiñê ncꞌe Espíritu,
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 cha nnda̱a̱ nncꞌoomñe Cristo naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ ncꞌe na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê cha caljotyeⁿ na mꞌaⁿꞌyoꞌ naquiiꞌ na mꞌaaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wiꞌ tsꞌom ꞌo, chaꞌxjeⁿ njoom tyꞌe nchꞌiooꞌ tsꞌoom.
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Mati macaⁿꞌa nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na calaꞌno̱ⁿꞌyaꞌyoꞌ ñequio chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ cwanti na tꞌmaⁿ na mꞌaaⁿ Cristo na wiꞌ tsꞌoom nnꞌaⁿ, ndoꞌ na tco, ndoꞌ na njoom, ndoꞌ na ndye.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Juu na mꞌaaⁿ Cristo na wiꞌ tsꞌoom ꞌo luaa, macaⁿꞌa na calaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ na waljooꞌcheⁿ na tꞌmaⁿnaꞌ, ndoꞌ na luaaꞌ nlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ joꞌ na nncꞌomꞌyoꞌ na chawaañꞌeⁿ naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ mꞌaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Catseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jom jndyeti nnda̱a̱ nntsꞌaaⁿ nchii cweꞌ chaꞌxjeⁿ cwitaaⁿ jaa meiⁿ nchii cweꞌ cha na cwilaꞌtiuutya̱a̱ya ndoꞌ na mateijneiⁿ jaa ncꞌe najndeii na matseixmaaⁿ mꞌaaⁿnaꞌ naquiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿya.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Jom catseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ naquiiꞌ tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ ncꞌe Cristo Jesús chaꞌtso ndyu ndoꞌ chaꞌwaati xuee na cwii wjaatinaꞌ. Amén.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.