Apocalipse 5

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ndoꞌ ntyꞌiaya cwii tsom na chuꞌlcwiinaꞌ na maleiñꞌoom nqueⁿ na wacatyeeⁿ nacjooꞌ tio. Ndiiꞌnaꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ ntyjaya ndoꞌ we ntyja teiljeiinaꞌ. Ndoꞌ ntquieeꞌ joo na tjata̱ꞌtyeⁿnaꞌ.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Ndoꞌ ntyꞌiaya cwii ángel na jeeⁿ jndeii ndoꞌ jeeⁿ cꞌuaa ꞌndyoo na matseineiⁿ. Mawaxꞌee:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Sa̱a̱ meiⁿcwii tjaa ꞌñeeⁿ cꞌoom na matseixmaⁿ na nntseicanaaⁿñe tsomꞌñeeⁿ, meiⁿ ángeles cañoomꞌluee, meiⁿ nnꞌaⁿ tsjoomnancue, meiⁿ añmaaⁿ nnꞌaⁿ na jnda̱ tja̱ na mꞌaⁿ tsjoom lꞌoo. Meiⁿ cwii na ndyee ndiiꞌndye joona tîcanda̱a̱ ntyꞌiaaꞌ naquiiꞌ tsomꞌñeeⁿ.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Joꞌ chii jeeⁿ tyotꞌio̱o̱ cweꞌ ncꞌe na meiⁿcwii tjaa ꞌñeeⁿ tseixmaⁿ na nntseicanaaⁿñe tsomꞌñeeⁿ, meiⁿ na nntyꞌiaaꞌ naquiiꞌnaꞌ.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Ndoꞌ cwii nquiee naⁿꞌñeeⁿ na cwiluiitquiendye tso no̱o̱ⁿ:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Quia joꞌ ntyꞌiaya cwii tsꞌaⁿ chaꞌcwijom catsmaⁿ na jnda̱ jlaꞌcueeꞌ nnꞌaⁿ. Meintyjeeⁿꞌeⁿ nacañoomꞌ tio quiiꞌntaaⁿ ñequiee naⁿtaꞌndoꞌ ñequio nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye. Jom niom ntquieeꞌ ndeiꞌjñeeⁿꞌeⁿ ndoꞌ niom ntquieeꞌ nꞌomnnoom. Joo nꞌomnnoom cwiluiindyenaꞌ ntquieeꞌ Espíritu na cwiluiiñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jñoom chaꞌwaa tsjoomnancue.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Ndoꞌ tjantyjaaⁿꞌaⁿ nquii na wacatyeeⁿ tio. Toꞌñoom tsom na ndiiꞌ tsꞌo̱ ntyjaya.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Ndoꞌ jom na matseicajndyunaꞌ Catsmaⁿ quia jnda̱ toꞌñoom tsomꞌñeeⁿ, quia joꞌ ñequiee naⁿ na taꞌndoꞌ taꞌna cantyena jo nnoom ndoꞌ majoꞌti lꞌa ntquiuu nchooꞌ ñequiee nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye. Ticwiindye naⁿtquieꞌñeeⁿ maleiñꞌoom arpa ñequio waso sꞌom cajaⁿ na tooꞌcheⁿnaꞌ ñjom suu. Suuꞌñeeⁿ tseixmaⁿnaꞌ ñꞌoom ndyuee nnꞌaⁿ na cwiluiindye cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom quia na cwilaꞌneiⁿna nnoom.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Ndoꞌ cwitana cwii luantsa xco. Cwiluena:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Jnda̱ tqueⁿꞌ na cwiluiindyena tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na matsa̱ꞌntjom Tyꞌo̱o̱tsꞌoomya.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Quia joꞌ cwiicheⁿ cwii ndiiꞌ ntyꞌiaya ndoꞌ jndiiya na cꞌuaa ndyuee jndye ángeles na mꞌaⁿ ndiocheⁿ yuu na wacatyeeⁿ tio ñequio ñequiee naⁿ na taꞌndoꞌ, ñequio nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye. Ndoꞌ tueꞌntyjo̱ na jndyendye ángelesꞌñeeⁿ chaꞌna nqui meiⁿ ndiiꞌ na nqui nqui meiⁿ.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Cꞌuaa cwiluena:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Ndoꞌ mati jndiiya na teicꞌuaa ndyuee ticwii cwii nnom na sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom jo cañoomꞌluee, ñequio nnom tsjoomnancue, ñequio tsjoom lꞌoo, ñequio naquiiꞌ ndaaluee. Chaꞌtso na mꞌaⁿ joꞌ joꞌ luaa tyolue:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Ndoꞌ ñequieendye naⁿ na taꞌndoꞌ, tyolue:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.