Apocalipse 4
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NVT
1 Jnda̱ jndii ñꞌoommeiⁿꞌ, quia joꞌ tcoꞌnndaꞌnaꞌ no̱o̱ⁿ na ntyꞌiaya cwii ꞌndyootsꞌa na wanaaⁿ cañoomꞌluee. Ndoꞌ jndiinndaꞌa na seineiⁿ juu na jndiijndya̱a̱ na teicꞌuaa jndyeeꞌ chaꞌcwijom ntu, tso no̱o̱ⁿ:
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ndoꞌ juu xjeⁿꞌñeeⁿ mꞌaaⁿya nacje ꞌnaaⁿꞌ Espíritu Santo. Quia joꞌ ntyꞌiaya na meintyjeeꞌ cwii tio cañoomꞌluee, wacatyeeⁿ cwii tsꞌaⁿ nacjooꞌ juunaꞌ.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Jeeⁿ neiⁿncooꞌ caxueeñê. Juu joꞌ matseijomnaꞌ chaꞌcwijom tsjo̱ꞌ jaspe ñequio cornalina na jeeⁿ wandoꞌ colo ꞌnaaⁿnaꞌ. Tioꞌñeeⁿ ndiiꞌnaꞌ catsuutsoomꞌnaⁿꞌ na tseijomnaꞌ chaꞌna tsjo̱ꞌ esmeralda na jeeⁿ neiⁿncooꞌnaꞌ.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ndoꞌ ndiocheⁿ tioꞌñeeⁿ meintyjeeꞌ ntꞌomcheⁿ ntquiuu nchooꞌ ñequiee ntio. Joꞌ joꞌ meindyuaandye ntquiuu nchooꞌ ñequiee nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye. Cweeꞌna liaa canchiiꞌ ndoꞌ ñjom corona sꞌom cajaⁿ nqueⁿna.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Juu tioꞌñeeⁿ na meintyjeeꞌ xcwe cwicaluiꞌ chom ntsuee ndoꞌ cꞌuaa cwilaꞌnaⁿꞌnaꞌ. Ndoꞌ jo nnom tioꞌñeeⁿ meintyjeeꞌ ntquieeꞌ sca catsuu na cwiwixuee chom. Joo chomꞌñeeⁿ cwiluiindye ntquieeꞌ Espíritu na cwiluiiñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ndoꞌ jo nnom tioꞌñeeⁿ waa cwii ndaaluee na jeeⁿ caxuee chaꞌna tsioo.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Juu tsaⁿ na wandoꞌ na ntyꞌiajndya̱a̱, matseijomnaꞌ jom chaꞌcwijom liom. Ndoꞌ tsaⁿ na jnda̱ we, matseijomnaꞌ jom chaꞌcwijom quiooꞌjndyo. Tsaⁿ na jnda̱ ndyee, matseijomnaꞌ nnoom chaꞌna nnom tsꞌaⁿ. Ndoꞌ tsaⁿ na jnda̱ ñequiee, matseijomnaꞌ jom chaꞌcwijom cachi na mantyja.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Ndoꞌ chaꞌtsondye joo naⁿꞌñeeⁿ na taꞌndoꞌ, niom yom yom lquiina. Chaꞌwaandyena ñꞌeⁿ lquiina chuuꞌ nꞌom nda̱a̱na. Naxuee natsjom ticꞌoomeintyjeeꞌna na cwiluena:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Joo ñequiee naⁿꞌñeeⁿ na taꞌndoꞌ, cwilcwiiꞌna nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wacatyeeⁿ tio, jom na tjaa yuu cantycwii na wanoomꞌm. Cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyena jom ndoꞌ cwiñeꞌquiana na quianlꞌuaaⁿꞌaⁿ.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Quia na cwilꞌana na ljoꞌ, quia joꞌ chaꞌtso ntquiuu nchooꞌ ñequiee naⁿ na cwiluiitquiendye cwitaꞌna cantyena jo nnom nqueⁿ na wacatyeeⁿ tio. Cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyena jom na tjaa yuu cantycwii na wanoomꞌm. Cwitsa̱ꞌna corona ꞌnaaⁿna jo nnom tio. Cwiluena:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 ꞌU Ta Tyꞌo̱o̱tsꞌoomyâ na tꞌmaⁿ cwiluiindyuꞌ,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.