Apocalipse 18

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Quia jnda̱ teinom na tuii na luaaꞌ, ntyꞌiaya cwiicheⁿ ángel na jnaⁿ cañoomꞌluee na jndyocue. Jeeⁿ tꞌmaⁿ najndeii tseixmaaⁿ ndoꞌ juu na caxueeñê seixueeñenaꞌ chaꞌwaa tsjoomnancue.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Ndoꞌ teicꞌuaa jndeii seixuaⁿ, tsoom:
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Ee chaꞌtso nnꞌaⁿ tsjoomnancue jnda̱ jlaꞌntjeiⁿndyena cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsjoomꞌñeeⁿ, chaꞌcwijom cwicandyeena machꞌee sculjaaꞌ na matseijno̱o̱ⁿꞌo̱ⁿ nꞌomna. Ndoꞌ nnꞌaⁿ na cwiluiitꞌmaⁿndye na cwitsa̱ꞌntjom tsjoomnancue jnda̱ jlaꞌndaaꞌndye cheⁿnquiee cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsjoomꞌñeeⁿ, chaꞌcwijom cweꞌ mꞌaⁿyana ñꞌeⁿ sculjaaꞌ. Ndoꞌ nnꞌaⁿ ntꞌomcheⁿ njoomnancue na cwilaꞌjnda ndoꞌ cwinda̱a̱ teityandyena ncꞌe nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ chaꞌtso na queeⁿ nꞌomna, tîcalꞌana xjeⁿ na jlaꞌcatsuuna sꞌom ꞌnaaⁿna.
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Jnda̱ joꞌ jndiiya cwiicheⁿ jndyee na teicꞌuaa cañoomꞌluee. Matso:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Ee jnda̱ teicantoꞌ jnaaⁿna hasta cañoomꞌlueecheⁿ ndoꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñjom tsꞌoom natia na laꞌxmaⁿna.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Joꞌ chii calꞌaꞌyoꞌ nawiꞌ ñꞌeⁿ nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ chaꞌxjeⁿ ñelꞌa joona ñequio ntꞌomcheⁿ. We ndiiꞌ nnjoom nlꞌaꞌyoꞌ chaꞌcwijom cwilaꞌcꞌuꞌyoꞌ joona ꞌnaⁿ na ñjom waso, joꞌ joꞌ nawiꞌ na nntjoomna, chaꞌxjeⁿ na lꞌa joona ñꞌeⁿ ntꞌomcheⁿ. We ndiiꞌ najnda̱ nawiꞌñeeⁿ nñeꞌquiaꞌyoꞌ nda̱a̱na.
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Cantyjati na tyolaꞌtꞌmaaⁿꞌndye cheⁿnquiee nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ ndoꞌ ticalꞌana xjeⁿ cantyja na ya tyomꞌaⁿna, malaaꞌtiꞌ calꞌaꞌyoꞌ na nlquiinaꞌ joona ndoꞌ na cwajndii nntjoomna. Ee na jlaꞌtiuuna naquiiꞌ nꞌomna: “Jaa mꞌaaⁿtya̱a̱ⁿya na cwitsa̱ꞌntjo̱o̱ⁿya. Tyooꞌndiinaꞌ jaa na nncꞌo̱o̱ⁿya chaꞌna cwii yuscu na jnda̱ ljoñe. Jaa xocatjo̱o̱ⁿya na nncꞌo̱o̱ⁿya na cwityua̱a̱ya.”
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Mancꞌe na luaaꞌ waa, joꞌ chii majndeiito tꞌmaⁿ nlcoꞌwiꞌnaꞌ nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ. Nncwje nnꞌaⁿ ndoꞌ nnquioo jndoꞌ tꞌmaⁿ ndoꞌ tꞌmaⁿ nntseichjooꞌnaꞌ nꞌom nnꞌaⁿ. Ndoꞌ nlco tsjoomꞌñeeⁿ ñꞌeⁿ chom. Ee nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na macuꞌxeeⁿ nnꞌaⁿ, tꞌmaⁿ waa najndeii na cwiluiiñê.
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Ndoꞌ nquiee nnꞌaⁿ na cwiluiindyena na cwitsa̱ꞌntjom njoomnancue, tꞌaaꞌndyena ñequio natia na tseixmaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ, na tîcalꞌana xjeⁿ, jlaꞌco̱na ꞌnaaⁿna ñꞌeⁿ natia na tyolꞌana. Naⁿꞌñeeⁿ nntyueena ndoꞌ nlaꞌxuaana quia na nntyꞌiaana na cwiꞌoowa ndioom na cwico tsjoomꞌñeeⁿ.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Tquia nncwintyjeeꞌna na nquiaana nawiꞌ tꞌmaⁿ na cwitjoom nnꞌaⁿ. Nluena:
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Mati nnꞌaⁿ ntꞌomcheⁿ ndyuaa na cwilaꞌjnda ndoꞌ cwinda̱a̱ nntyueena ndoꞌ nntseichjooꞌnaꞌ nꞌomna cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsjoomꞌñeeⁿ. Ee tjaa ꞌñeeⁿ cwii ꞌndiinaꞌ na ñeꞌcatseijndati ꞌnaⁿ na cwinda̱a̱na.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Joona cwileiꞌchona canchuu sꞌomcajaⁿ, sꞌomxuee, ljo̱ꞌ na jeeⁿ jnda, ta̱ꞌ perlas, liaa lino na jeeⁿ ya, liaa seda, liaa colo catsiooꞌ ñequio colo wee. Ndoꞌ cwinda̱a̱na chaꞌtso nnom nꞌoom na jeeⁿ cachinaꞌ, ñꞌeⁿ chaꞌtso ꞌnaⁿ na tuiinaꞌ ñꞌeⁿ tseiꞌjndyeeꞌ elefante, ñꞌeⁿ jndye ꞌnaⁿ na tuiinaꞌ ñꞌeⁿ nꞌoom na jndati, ñꞌeⁿ ꞌnaⁿ na tuiinaꞌ sꞌomwee, ñꞌeⁿ xjo hierro, ndoꞌ ñꞌeⁿ tsjo̱ꞌ mármol.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Mati cwileiꞌchona canchuu tscwaa canela, ñꞌeⁿ jndye nnom ꞌnaⁿ na cachi, ñꞌeⁿ suu, ñꞌeⁿ ntsueeꞌ tsꞌoom mirra na cwiluii ndaaljaaꞌ, ñꞌeⁿ cwiicheⁿ ntsueeꞌ tsꞌoom na cwiluii nasei. Ndoꞌ ñꞌeⁿ canchuu winom, seitye, jnda̱a̱ tyooꞌ ya, ñꞌeⁿ lqueeⁿ jnda̱a̱ tyooꞌ. Mati ntmaaⁿꞌ catsondye, ñꞌeⁿ canmaⁿ, ntmaaⁿꞌ catso, ñꞌeⁿ tornom na cwicantyjandyeyoꞌ, ndoꞌ ñꞌeeⁿ jndye nnꞌaⁿ na cwiwilꞌuandye na candyeꞌntjomtyeⁿ, na juu tsꞌiaaⁿꞌñeeⁿ matseijomnaꞌ chaꞌcwijom cwiwilꞌua añmaaⁿ nnꞌaⁿ.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Ndoꞌ nlue nnꞌaⁿ cantyja ꞌnaaⁿ nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ:
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Ndoꞌ joo nnꞌaⁿ na cwilaꞌjnda ndoꞌ cwinda̱a̱, cantyja ꞌnaaⁿ nmeiⁿꞌ jnda̱ teityandyena. Tquia nncwiꞌntyjeeꞌna na mati joona nquiaana nawiꞌ tꞌmaⁿ na nntjoom nnꞌaⁿ. Nntyueena ndoꞌ nlaꞌxuaana na matseichjooꞌnaꞌ nꞌomna.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Nluena:
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Sa̱a̱ ñejomto mana ntycwii cantyja na tyandye naⁿꞌñeeⁿ.
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Yocheⁿ na ntyꞌiaana ndioom na cwico tsjoomꞌñeeⁿ, tyolaꞌxuaana, tyoluena:
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Tyotioona tsꞌojnda̱a̱ nqueⁿna, tyotyueena na chjooꞌ nꞌomna. Tyolaꞌxuaana, tyoluena:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 ꞌO na mꞌaⁿꞌyoꞌ cañoomꞌluee, cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsjoomꞌñeeⁿ. Ndoꞌ mati ꞌo nnꞌaⁿ na tqueⁿljuꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom nꞌomꞌyoꞌ, ñequio ꞌo apóstoles ñequio ꞌo profetas, jeꞌ jeꞌ cꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ. Ee na jnda̱ tioomndyena sꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tyotaꞌwiꞌna ꞌo.
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Jnda̱ joꞌ ntyꞌiaya cwii ángel na jeeⁿ jndeii, seiweeⁿ cwii tsjo̱ꞌ tꞌmaⁿ chaꞌcwijom tsjo̱ꞌsuu na cwitua. Tjoomꞌm juunaꞌ tsꞌom ndaaluee. Tsoom:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Ndoꞌ naquiiꞌ tsjoomꞌñeeⁿ tajom nndiinndaꞌ tsꞌaⁿ na cꞌuaa cwitjo̱o̱ꞌ música, chaꞌna arpa, tsmaaⁿ, ntu. Mati tajom nleitquiooꞌñenndaꞌ cwii tsꞌaⁿ na seiꞌnaaⁿꞌya cwii nnom tsꞌiaaⁿ, meiⁿ tajom nleicꞌuaanndaꞌ na nntua ñꞌeⁿ tsjo̱ꞌmolinom.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Naquiiꞌ tsjoomꞌñeeⁿ tajom nleixueenndaꞌ chom lámpara. Ndoꞌ tajom nleicꞌuaanndaꞌ na cwiwitꞌmaaⁿꞌ na macoco tsꞌaⁿ. Nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ na tyolaꞌjnda ndoꞌ tyonda̱a̱ ñetꞌoomnaꞌ na tyoluiitꞌmaⁿndyetina quiiꞌntaaⁿ chaꞌtso nnꞌaⁿ tsjoomnancue. Ndoꞌ tsꞌiaaⁿ caluaꞌ na lꞌa nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ, tquiuꞌnnꞌaⁿnaꞌ nnꞌaⁿ chaꞌwaa tsjoomnancue.
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Ndoꞌ seicano̱o̱ⁿnaꞌ na nnꞌaⁿ tsjoomꞌñeeⁿ jlaꞌcwjeena profetas ñequio nnꞌaⁿ na jnda̱ tqueⁿljoomꞌm nꞌom. Mati waa jnaaⁿna na tcweꞌ nioom chaꞌtso nnꞌaⁿ tsjoomnancue na jnda̱ tja̱ ncꞌe na cwilaꞌyuꞌ.
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.