2 Tessalonicenses 1
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NAA
1 Ñꞌeⁿ Silvano ndoꞌ ñꞌeⁿ Timoteo, ja Pablo matseiljeiya cartawaañe na matseicwano̱ⁿya juunaꞌ na mꞌaⁿꞌ ꞌo tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ tsjoom Tesalónica, na cwilaꞌxmaⁿꞌyoꞌ cwentaaꞌ Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ Jesucristo na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Nquii Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio Jesucristo, quiana na canda̱a̱ꞌya ntoꞌñoomꞌyoꞌ naya na laꞌxmaⁿna ñequio na meiⁿcwii ñomtiuu tincꞌomꞌyoꞌ jo nda̱a̱na.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 ꞌO nnꞌaⁿya, ñequiiꞌcheⁿ macaⁿnaꞌ na nñequiaayâ na quianlꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ matyꞌiomyanaꞌ na cwilꞌaayâ na ljoꞌ ee wjaawixcweti na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê ndoꞌ ncꞌe cwii ndoꞌ cwiindyoꞌ wiꞌti nꞌomꞌyoꞌ ntyjeeꞌyoꞌ.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Hasta quiiꞌntaaⁿ ntmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ cwilana̱a̱ⁿyâ cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ. Cwitjeiꞌsꞌaayâ ꞌo na mꞌaⁿꞌ nioomꞌcheⁿ nꞌomꞌyoꞌ meiiⁿ na jndye nnom nawiꞌ na cwiwinomꞌyoꞌ ndoꞌ na cwintyjo̱ nnꞌaⁿ ꞌo sa̱a̱ cwitꞌmo̱ⁿꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Ncꞌe na luaaꞌ cwilꞌaꞌyoꞌ, maꞌmo̱ⁿnaꞌ na jeeⁿ xcwe macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwenta cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ. Ee matsa̱a̱ⁿꞌa̱ⁿ ꞌo na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ na nntsaquieeꞌndyoꞌ yuu na matsa̱ꞌntjoom. Ncꞌe na ljoꞌ, jeꞌ cwiwinomꞌyoꞌ nawiꞌ.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Tyꞌo̱o̱tsꞌom machꞌeeⁿ na matyꞌiomyanaꞌ na joo nnꞌaⁿ na cwitaꞌwiꞌ ꞌo jeꞌ, nlcoꞌweeⁿꞌeⁿ joona.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Ndoꞌ mati ꞌo na wiꞌ na cwitjomꞌyoꞌ nñequiaaⁿ na nntaꞌjndya̱a̱yâ ñꞌeⁿndyoꞌ majuu xuee quia na nleitquiooꞌñenndaꞌ Ta Jesús. Ee matsꞌia joꞌ na nnaaⁿ cañoomꞌluee nndyocueeⁿ. Nleitquiooꞌñê naquiiꞌ ntsaachom ñequio ángeles cwentaaⁿꞌaⁿ na jeeⁿ jnda̱.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Nñoom na nntꞌueeⁿ nnꞌaⁿ na ticalaꞌxmaⁿna cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom meiⁿ ticalꞌañꞌoomndyena ñꞌoom na tseixmaⁿ Ta Jesús na macwjiꞌnꞌmaaⁿñê añmaaⁿ nnꞌaⁿ.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Naⁿꞌñeeⁿ tixocantycwii na nntꞌuiityeⁿnaꞌ joona. Ndoꞌ tquia nncwjiꞌndyo̱naꞌ joona ñequio yuu na nncꞌoom Jesucristo na nluiitꞌmaⁿñê ndoꞌ ñequio najndeii na matseixmaaⁿ.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Nluii na ljoꞌ juu xuee quia na nñoom na nlaꞌtꞌmaaꞌndye nnꞌaⁿ ꞌnaaⁿꞌaⁿ jom, na chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌna ñꞌeⁿñê nncjaaweeꞌ nꞌomna, mati ñꞌeⁿꞌ ꞌo na jnda̱ macwilaꞌyuꞌyoꞌ ñꞌoom na tyoñequiaayâ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Joꞌ chii ñequiiꞌcheⁿ cwilana̱a̱ⁿyâ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ. Cwitaaⁿyâ nnom nqueⁿ na jnda̱ tqueeⁿ ꞌo na calaꞌxmaⁿꞌyoꞌ cwentaaⁿꞌaⁿ na ñequiiꞌcheⁿ nncjaaweeꞌ tsꞌoom ñꞌeⁿndyoꞌ. Mati cwitaaⁿyâ na nñequiaaⁿ cantyja najneiⁿ naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ cha nnda̱a̱ nlaꞌcanda̱ꞌndyoꞌ chaꞌtso ñꞌoom na ya na cwiqueⁿ nꞌomꞌyoꞌ, ndoꞌ na nntseicanda̱a̱ꞌñenaꞌ chaꞌtso tsꞌiaaⁿ na ya na cwilꞌaꞌyoꞌ ncꞌe na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ncꞌe na luaaꞌ, nntseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ xueeꞌ Ta Jesús cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ mati nntseitꞌmaaⁿꞌñê ꞌo ncꞌe naya na matseixmaⁿ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyo̱ ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Ta Jesucristo.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.