2 Tessalonicenses 1

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ñꞌeⁿ Silvano ndoꞌ ñꞌeⁿ Timoteo, ja Pablo matseiljeiya cartawaañe na matseicwano̱ⁿya juunaꞌ na mꞌaⁿꞌ ꞌo tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ tsjoom Tesalónica, na cwilaꞌxmaⁿꞌyoꞌ cwentaaꞌ Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ Jesucristo na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nquii Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio Jesucristo, quiana na canda̱a̱ꞌya ntoꞌñoomꞌyoꞌ naya na laꞌxmaⁿna ñequio na meiⁿcwii ñomtiuu tincꞌomꞌyoꞌ jo nda̱a̱na.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ꞌO nnꞌaⁿya, ñequiiꞌcheⁿ macaⁿnaꞌ na nñequiaayâ na quianlꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ matyꞌiomyanaꞌ na cwilꞌaayâ na ljoꞌ ee wjaawixcweti na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê ndoꞌ ncꞌe cwii ndoꞌ cwiindyoꞌ wiꞌti nꞌomꞌyoꞌ ntyjeeꞌyoꞌ.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Hasta quiiꞌntaaⁿ ntmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ cwilana̱a̱ⁿyâ cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ. Cwitjeiꞌsꞌaayâ ꞌo na mꞌaⁿꞌ nioomꞌcheⁿ nꞌomꞌyoꞌ meiiⁿ na jndye nnom nawiꞌ na cwiwinomꞌyoꞌ ndoꞌ na cwintyjo̱ nnꞌaⁿ ꞌo sa̱a̱ cwitꞌmo̱ⁿꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Ncꞌe na luaaꞌ cwilꞌaꞌyoꞌ, maꞌmo̱ⁿnaꞌ na jeeⁿ xcwe macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwenta cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ. Ee matsa̱a̱ⁿꞌa̱ⁿ ꞌo na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ na nntsaquieeꞌndyoꞌ yuu na matsa̱ꞌntjoom. Ncꞌe na ljoꞌ, jeꞌ cwiwinomꞌyoꞌ nawiꞌ.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Tyꞌo̱o̱tsꞌom machꞌeeⁿ na matyꞌiomyanaꞌ na joo nnꞌaⁿ na cwitaꞌwiꞌ ꞌo jeꞌ, nlcoꞌweeⁿꞌeⁿ joona.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ndoꞌ mati ꞌo na wiꞌ na cwitjomꞌyoꞌ nñequiaaⁿ na nntaꞌjndya̱a̱yâ ñꞌeⁿndyoꞌ majuu xuee quia na nleitquiooꞌñenndaꞌ Ta Jesús. Ee matsꞌia joꞌ na nnaaⁿ cañoomꞌluee nndyocueeⁿ. Nleitquiooꞌñê naquiiꞌ ntsaachom ñequio ángeles cwentaaⁿꞌaⁿ na jeeⁿ jnda̱.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Nñoom na nntꞌueeⁿ nnꞌaⁿ na ticalaꞌxmaⁿna cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom meiⁿ ticalꞌañꞌoomndyena ñꞌoom na tseixmaⁿ Ta Jesús na macwjiꞌnꞌmaaⁿñê añmaaⁿ nnꞌaⁿ.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Naⁿꞌñeeⁿ tixocantycwii na nntꞌuiityeⁿnaꞌ joona. Ndoꞌ tquia nncwjiꞌndyo̱naꞌ joona ñequio yuu na nncꞌoom Jesucristo na nluiitꞌmaⁿñê ndoꞌ ñequio najndeii na matseixmaaⁿ.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Nluii na ljoꞌ juu xuee quia na nñoom na nlaꞌtꞌmaaꞌndye nnꞌaⁿ ꞌnaaⁿꞌaⁿ jom, na chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌna ñꞌeⁿñê nncjaaweeꞌ nꞌomna, mati ñꞌeⁿꞌ ꞌo na jnda̱ macwilaꞌyuꞌyoꞌ ñꞌoom na tyoñequiaayâ cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Joꞌ chii ñequiiꞌcheⁿ cwilana̱a̱ⁿyâ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ. Cwitaaⁿyâ nnom nqueⁿ na jnda̱ tqueeⁿ ꞌo na calaꞌxmaⁿꞌyoꞌ cwentaaⁿꞌaⁿ na ñequiiꞌcheⁿ nncjaaweeꞌ tsꞌoom ñꞌeⁿndyoꞌ. Mati cwitaaⁿyâ na nñequiaaⁿ cantyja najneiⁿ naquiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ cha nnda̱a̱ nlaꞌcanda̱ꞌndyoꞌ chaꞌtso ñꞌoom na ya na cwiqueⁿ nꞌomꞌyoꞌ, ndoꞌ na nntseicanda̱a̱ꞌñenaꞌ chaꞌtso tsꞌiaaⁿ na ya na cwilꞌaꞌyoꞌ ncꞌe na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Ncꞌe na luaaꞌ, nntseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ xueeꞌ Ta Jesús cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ, ndoꞌ mati nntseitꞌmaaⁿꞌñê ꞌo ncꞌe naya na matseixmaⁿ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyo̱ ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Ta Jesucristo.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.