2 Coríntios 7
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NVT
1 ꞌO nnꞌaⁿya na jeeⁿ wiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya, ncꞌe na laꞌxmaaⁿya ñꞌoommeiⁿꞌ na jnda̱ tso Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nntsꞌaaⁿ, joꞌ chii macaⁿnaꞌ na calaꞌljuꞌndyo̱ cantyja ꞌnaaⁿ chaꞌtso na matseicwꞌaaꞌñenaꞌ seiiꞌa ñequio nꞌo̱o̱ⁿya. Ndoꞌ ñequio na nquiaaya na ncꞌoom na ticjaweeꞌ ntyjeeⁿ ñꞌeⁿndyo̱, canda̱a̱ꞌ quiandyo̱ñꞌa̱a̱ⁿ chaꞌtso na lꞌue tsꞌoom.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Cwa quiandyoꞌ na nntseitjoomꞌnndaꞌnaꞌ jâ ñꞌeⁿndyoꞌ. Jâ meiⁿjom ndiiꞌ tyoolꞌaayâ nawiꞌndyô̱ ñꞌeⁿndyoꞌ. Meiⁿ tyoolaꞌtjo̱o̱ndyô̱ nnom meiⁿcwiindyoꞌ ꞌo, meiⁿ na nñeꞌnquio̱ꞌnnꞌaaⁿyâ ꞌo.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Sa̱a̱ nchii luaaꞌ matsjo̱o̱ na matseitiaꞌa ꞌo ee jnda̱ ñetsjo̱o̱ na mꞌaⁿꞌyoꞌ naquiiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya meiiⁿ na nntando̱o̱ꞌâ oo meiiⁿ na nncwja̱a̱yâ ñꞌeⁿndyoꞌ.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Tꞌmaⁿ waa na tꞌmaⁿ tsꞌo̱o̱ⁿya ꞌo ndoꞌ jeeⁿ neiⁿya ꞌo. Quiiꞌntaaⁿ chaꞌtso nawiꞌ na cwiwino̱o̱ⁿyâ tileicantycwii na mꞌaaⁿya na neiⁿya.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Ee cantyjati na squia̱a̱yâ tsꞌo̱o̱ndaa Macedonia, tileiquiaanaꞌ na nntaꞌjndya̱a̱yâ ee lomañjaaⁿ jndye nnom na tyocoꞌwiꞌnaꞌ jâ, tyolawendye nnꞌaⁿ nacjooyâ ndoꞌ macatyꞌua̱ya.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Sa̱a̱ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na mañequiaaⁿ na tꞌmaⁿ nꞌom nnꞌaⁿ na mꞌaⁿ na chjooꞌ nꞌom, manquiityeeⁿ tquiaaⁿ na tꞌmaⁿ nꞌo̱o̱ⁿyâ na tyjeeꞌcañoom Tito jâ,
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 ee nchii macanda̱ cweꞌ na tyjeꞌcañoom jâ, sa̱a̱ mati ncꞌe na tquiaꞌyoꞌ na neiiⁿꞌeⁿ na tyomꞌaaⁿ ñꞌeⁿndyoꞌ. Ee seicañeeⁿ na jeeⁿ ñeꞌcantyꞌiaꞌyoꞌ ja, ndoꞌ na tia nquiuꞌyoꞌ ljoꞌ na tuii quiiꞌ ntaaⁿꞌyoꞌ. Mati tsoom na tyojooꞌ nꞌomꞌyoꞌ na nlaꞌcanda̱ꞌyoꞌ ñꞌoom na seijndo̱ꞌa nꞌomꞌyoꞌ. Ndoꞌ quia na jndiiya na ljoꞌ, tꞌmaⁿti tioo na neiⁿya.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Ee meiiⁿ na juu cartaꞌñeeⁿ seichjooꞌnaꞌ nꞌomꞌyoꞌ, sa̱a̱ ticoꞌtianaꞌ ntyjii na ljoꞌ sꞌaa ee jnda̱ ljeiya na cweꞌ chjootindyo sꞌaanaꞌ na tcoꞌtianaꞌ nquiuꞌyoꞌ,
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 sa̱a̱ jeꞌ neiⁿya na seicwano̱ⁿya juunaꞌ meiⁿ nchii na seichjooꞌnaꞌ nꞌomꞌyoꞌ na tquiaanaꞌ na neiⁿya, tquiaanaꞌ na neiⁿya na ꞌo tiooꞌ nꞌomꞌyoꞌ, na joꞌ joꞌ tjaweeꞌ ntyjii Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ndoꞌ na luaaꞌ tquiooꞌya na nchii sꞌaaya cwii nnom na seilcweꞌtyaꞌnaꞌ ꞌo.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Ee quia na mañequiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na matseichjooꞌnaꞌ tsꞌom tsꞌaⁿ cwii na ticatsa̱ꞌntjomnaꞌ na machꞌee, luaaꞌ machꞌeeⁿ cha nlcweꞌ tsꞌom tsꞌaⁿ, cha nnda̱a̱ nncwjiꞌnꞌmaaⁿñê juu. Ndoꞌ na luaaꞌ machꞌeeⁿ meiⁿ xocatso tsaⁿꞌñeeⁿ na cweꞌ tsꞌiaaⁿꞌndyo na lcweꞌ tsꞌom. Sa̱a̱ nnꞌaⁿ na tyoolaꞌyuꞌ meiiⁿ jnaⁿ na laxmaⁿna machꞌeenaꞌ na chjooꞌ nꞌomna, maxjeⁿ tiñeꞌcalcweꞌ nꞌomna. Ndoꞌ cweꞌ jnaaⁿꞌ joꞌ cwitsuundye añmaaⁿna.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Queⁿꞌyoꞌ cwenta juu na tyomꞌaⁿꞌyoꞌ na chjooꞌ nꞌomꞌyoꞌ teilꞌueeꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Juunaꞌ sꞌaanaꞌ na tqueⁿndyoꞌ na jlaꞌjndaaꞌndyoꞌ. Sꞌaanaꞌ na jlaꞌliooꞌndyoꞌ na luaaꞌ sꞌaa tsaⁿꞌñeeⁿ ndoꞌ tꞌomꞌyoꞌ na nquiaꞌyoꞌ xeⁿ chiuu nntsꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌeⁿndyoꞌ. Mati sꞌaanaꞌ na ñeꞌcantyꞌiaꞌyoꞌ ja ndoꞌ tqueⁿꞌtyeⁿꞌyoꞌ na cjameintyjeeⁿꞌeⁿ natia na sꞌaaⁿ.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Quia joꞌ nchii cweꞌ tomti cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu tsꞌaⁿ na seitjo̱o̱ñe, joꞌ na seiljeiya cartaꞌñeeⁿ, meiiⁿ nchii cweꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsotyeeⁿ na jluiꞌjnaaⁿꞌñe, sa̱a̱ seiljeiya juunaꞌ chaꞌ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom nntseicaꞌmo̱ⁿyanaꞌ na ꞌo jnda nquiuꞌyoꞌ ja.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Ndoꞌ na maljeiya na ljoꞌ, tquiaanaꞌ na tyꞌo̱ⁿtꞌmaaⁿꞌndyo̱ tsꞌo̱o̱ⁿ.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Meiⁿ tîcaluiꞌjnaaⁿꞌndyo̱ quia na tjeiꞌsꞌaya ꞌo nnoom, na tsjo̱o̱ya na ntyjiiyaya na ꞌo nlaꞌcanda̱a̱ꞌndyoꞌ ñꞌoom na nntsoom, ndoꞌ chaꞌxjeⁿ jluiꞌyuuꞌ chaꞌtso ñꞌoom na jnda̱ tjeiꞌyuuꞌndyo̱ nda̱a̱ꞌyoꞌ, mati chaꞌtso ñꞌoom na jnda̱ lꞌuuyâ nnoom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ, jnda̱ jluiꞌyuuꞌnaꞌ.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Ndoꞌ ncꞌe na luaaꞌ, jndati ntyjeeⁿ ꞌo na majaañjoomꞌ tsꞌoom na tyolaꞌcanda̱a̱ꞌndyoꞌ ñꞌoom na tsoom nda̱a̱ꞌyoꞌ, na ñequio na tyotueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ ndoꞌ na cwicatyueꞌ neiⁿꞌyoꞌ.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Jeeⁿ ndyaaꞌ neiⁿya na canda̱a̱ꞌya nnda̱a̱ nncꞌo̱ⁿtꞌmaaⁿꞌndyo̱ tsꞌo̱o̱ⁿya ñꞌeⁿndyoꞌ.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.