2 Coríntios 7
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs ARC
1 ꞌO nnꞌaⁿya na jeeⁿ wiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya, ncꞌe na laꞌxmaaⁿya ñꞌoommeiⁿꞌ na jnda̱ tso Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nntsꞌaaⁿ, joꞌ chii macaⁿnaꞌ na calaꞌljuꞌndyo̱ cantyja ꞌnaaⁿ chaꞌtso na matseicwꞌaaꞌñenaꞌ seiiꞌa ñequio nꞌo̱o̱ⁿya. Ndoꞌ ñequio na nquiaaya na ncꞌoom na ticjaweeꞌ ntyjeeⁿ ñꞌeⁿndyo̱, canda̱a̱ꞌ quiandyo̱ñꞌa̱a̱ⁿ chaꞌtso na lꞌue tsꞌoom.
1 Ora, amados, pois que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.
2 Cwa quiandyoꞌ na nntseitjoomꞌnndaꞌnaꞌ jâ ñꞌeⁿndyoꞌ. Jâ meiⁿjom ndiiꞌ tyoolꞌaayâ nawiꞌndyô̱ ñꞌeⁿndyoꞌ. Meiⁿ tyoolaꞌtjo̱o̱ndyô̱ nnom meiⁿcwiindyoꞌ ꞌo, meiⁿ na nñeꞌnquio̱ꞌnnꞌaaⁿyâ ꞌo.
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
3 Sa̱a̱ nchii luaaꞌ matsjo̱o̱ na matseitiaꞌa ꞌo ee jnda̱ ñetsjo̱o̱ na mꞌaⁿꞌyoꞌ naquiiꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya meiiⁿ na nntando̱o̱ꞌâ oo meiiⁿ na nncwja̱a̱yâ ñꞌeⁿndyoꞌ.
3 Não digo isso para vossa condenação; pois já, antes, tinha dito que estais em nossos corações para juntamente morrer e viver.
4 Tꞌmaⁿ waa na tꞌmaⁿ tsꞌo̱o̱ⁿya ꞌo ndoꞌ jeeⁿ neiⁿya ꞌo. Quiiꞌntaaⁿ chaꞌtso nawiꞌ na cwiwino̱o̱ⁿyâ tileicantycwii na mꞌaaⁿya na neiⁿya.
4 Grande é a ousadia da minha fala para convosco, e grande a minha jactância a respeito de vós; estou cheio de consolação e transbordante de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Ee cantyjati na squia̱a̱yâ tsꞌo̱o̱ndaa Macedonia, tileiquiaanaꞌ na nntaꞌjndya̱a̱yâ ee lomañjaaⁿ jndye nnom na tyocoꞌwiꞌnaꞌ jâ, tyolawendye nnꞌaⁿ nacjooyâ ndoꞌ macatyꞌua̱ya.
5 Porque, mesmo quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes, em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 Sa̱a̱ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na mañequiaaⁿ na tꞌmaⁿ nꞌom nnꞌaⁿ na mꞌaⁿ na chjooꞌ nꞌom, manquiityeeⁿ tquiaaⁿ na tꞌmaⁿ nꞌo̱o̱ⁿyâ na tyjeeꞌcañoom Tito jâ,
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;
7 ee nchii macanda̱ cweꞌ na tyjeꞌcañoom jâ, sa̱a̱ mati ncꞌe na tquiaꞌyoꞌ na neiiⁿꞌeⁿ na tyomꞌaaⁿ ñꞌeⁿndyoꞌ. Ee seicañeeⁿ na jeeⁿ ñeꞌcantyꞌiaꞌyoꞌ ja, ndoꞌ na tia nquiuꞌyoꞌ ljoꞌ na tuii quiiꞌ ntaaⁿꞌyoꞌ. Mati tsoom na tyojooꞌ nꞌomꞌyoꞌ na nlaꞌcanda̱ꞌyoꞌ ñꞌoom na seijndo̱ꞌa nꞌomꞌyoꞌ. Ndoꞌ quia na jndiiya na ljoꞌ, tꞌmaⁿti tioo na neiⁿya.
7 e não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado de vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.
8 Ee meiiⁿ na juu cartaꞌñeeⁿ seichjooꞌnaꞌ nꞌomꞌyoꞌ, sa̱a̱ ticoꞌtianaꞌ ntyjii na ljoꞌ sꞌaa ee jnda̱ ljeiya na cweꞌ chjootindyo sꞌaanaꞌ na tcoꞌtianaꞌ nquiuꞌyoꞌ,
8 Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo;
9 sa̱a̱ jeꞌ neiⁿya na seicwano̱ⁿya juunaꞌ meiⁿ nchii na seichjooꞌnaꞌ nꞌomꞌyoꞌ na tquiaanaꞌ na neiⁿya, tquiaanaꞌ na neiⁿya na ꞌo tiooꞌ nꞌomꞌyoꞌ, na joꞌ joꞌ tjaweeꞌ ntyjii Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ndoꞌ na luaaꞌ tquiooꞌya na nchii sꞌaaya cwii nnom na seilcweꞌtyaꞌnaꞌ ꞌo.
9 agora, folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para o arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
10 Ee quia na mañequiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na matseichjooꞌnaꞌ tsꞌom tsꞌaⁿ cwii na ticatsa̱ꞌntjomnaꞌ na machꞌee, luaaꞌ machꞌeeⁿ cha nlcweꞌ tsꞌom tsꞌaⁿ, cha nnda̱a̱ nncwjiꞌnꞌmaaⁿñê juu. Ndoꞌ na luaaꞌ machꞌeeⁿ meiⁿ xocatso tsaⁿꞌñeeⁿ na cweꞌ tsꞌiaaⁿꞌndyo na lcweꞌ tsꞌom. Sa̱a̱ nnꞌaⁿ na tyoolaꞌyuꞌ meiiⁿ jnaⁿ na laxmaⁿna machꞌeenaꞌ na chjooꞌ nꞌomna, maxjeⁿ tiñeꞌcalcweꞌ nꞌomna. Ndoꞌ cweꞌ jnaaⁿꞌ joꞌ cwitsuundye añmaaⁿna.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Queⁿꞌyoꞌ cwenta juu na tyomꞌaⁿꞌyoꞌ na chjooꞌ nꞌomꞌyoꞌ teilꞌueeꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Juunaꞌ sꞌaanaꞌ na tqueⁿndyoꞌ na jlaꞌjndaaꞌndyoꞌ. Sꞌaanaꞌ na jlaꞌliooꞌndyoꞌ na luaaꞌ sꞌaa tsaⁿꞌñeeⁿ ndoꞌ tꞌomꞌyoꞌ na nquiaꞌyoꞌ xeⁿ chiuu nntsꞌaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñꞌeⁿndyoꞌ. Mati sꞌaanaꞌ na ñeꞌcantyꞌiaꞌyoꞌ ja ndoꞌ tqueⁿꞌtyeⁿꞌyoꞌ na cjameintyjeeⁿꞌeⁿ natia na sꞌaaⁿ.
11 Porque quanto cuidado não produziu isso mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros neste negócio.
12 Quia joꞌ nchii cweꞌ tomti cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu tsꞌaⁿ na seitjo̱o̱ñe, joꞌ na seiljeiya cartaꞌñeeⁿ, meiiⁿ nchii cweꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsotyeeⁿ na jluiꞌjnaaⁿꞌñe, sa̱a̱ seiljeiya juunaꞌ chaꞌ jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom nntseicaꞌmo̱ⁿyanaꞌ na ꞌo jnda nquiuꞌyoꞌ ja.
12 Portanto, ainda que vos tenha escrito, não foi por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nós fosse manifesto diante de Deus.
13 Ndoꞌ na maljeiya na ljoꞌ, tquiaanaꞌ na tyꞌo̱ⁿtꞌmaaⁿꞌndyo̱ tsꞌo̱o̱ⁿ.
13 Por isso, fomos consolados pela vossa consolação e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
14 Meiⁿ tîcaluiꞌjnaaⁿꞌndyo̱ quia na tjeiꞌsꞌaya ꞌo nnoom, na tsjo̱o̱ya na ntyjiiyaya na ꞌo nlaꞌcanda̱a̱ꞌndyoꞌ ñꞌoom na nntsoom, ndoꞌ chaꞌxjeⁿ jluiꞌyuuꞌ chaꞌtso ñꞌoom na jnda̱ tjeiꞌyuuꞌndyo̱ nda̱a̱ꞌyoꞌ, mati chaꞌtso ñꞌoom na jnda̱ lꞌuuyâ nnoom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ, jnda̱ jluiꞌyuuꞌnaꞌ.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
15 Ndoꞌ ncꞌe na luaaꞌ, jndati ntyjeeⁿ ꞌo na majaañjoomꞌ tsꞌoom na tyolaꞌcanda̱a̱ꞌndyoꞌ ñꞌoom na tsoom nda̱a̱ꞌyoꞌ, na ñequio na tyotueꞌndyoꞌcjeꞌyoꞌ ndoꞌ na cwicatyueꞌ neiⁿꞌyoꞌ.
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Jeeⁿ ndyaaꞌ neiⁿya na canda̱a̱ꞌya nnda̱a̱ nncꞌo̱ⁿtꞌmaaⁿꞌndyo̱ tsꞌo̱o̱ⁿya ñꞌeⁿndyoꞌ.
16 Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.