Apocalipse 18
Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs NVI
1 Yo tfit wom mounmotr yura hefenko wutoh tanymorn fawihnamor. Nd mounmotr tu bro bbukeft yakitohhato rorhu wondhthu fnhuyeft bbinysoft yakmohat yuht bbinysoft fnhu bugamot.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Nd moun-motr yawihnehato kfo ptha bro memor, “Nd yonmari nanyjar hasomo kmi Babilont be bi finyk brom kanjo wuyoh nafuryakhato wahtamot! Be bi wahtamot! Nd kmit be bi yima duhattn nd kmit bi tfit yafotha bebm tohhato ye wussohwa kmiyet. Nd yafotha bebm, hnaru nungam, yo nd fasoh nunga pira bebobebt ndha rhu hasiwum.
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Nhai be sfno nd yonmari kmit yohnermot. Tutn yima yima he htfasmot. Rothu thatipt wain buroh-roht kanjo yima yima thu hannamotm. Ndar bbinysofthu kingm yima yuhum tohakmoahat to be nd mettpno toniyak-moum. Yo ndar bbinysofthu bisnis-manm, Babilont kfomot yonmar yon-mari bisnismanm tohmom. Babilontpno rroh bisnis hingrnefm hingrnamoahat maru yihotam hifa yi marnyamoamn bro bro marut yakhato bro maru kunyetm rhumomn hifa rhu nmbuhat fakmom.”
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Yo tfit wom nndoh tngt yura hefen yuhat wanyakmoyant. Nd tngt kfo hany memot, “Niko nanhu met yindariko nd kmit wahtanykahkomt wafnahnako. Mirahko rot niwa fasoh fasoh nefm tha ahtanomm. Rot niwa nefm niko tha htarahko, to be rot yakyuk krhopam niko yaknhorahkomt.
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Rot nahniwa nefm bi kangm kminy-sofem. To nd rothu rpa rpa nefm bi Bro Nkifrar kakitohworm. Rot niwa nefroh krhopam yak nhombra buga-rahtm.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Nd mett finji finji namotko, tawo Bro Nkifrar inji inji narahrt. Rpa krho nmbuhat hemotko, tawo Bro Nkifrar hus krho nmbuhaf hirahrt. Hus krho nmbuhaf namotko, tawo Bro Nkifrar tthak tthak tu krhohato bro krhopam hirahrt.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Nd mett hifa hifa dborioh rhu nmbuhat rhuhato tuthu yufat be yura yura htamott. Ndnettn tu krhohato Bro Nkifrar krhopam hiruhatrt nurniruhatn gnngtatraht. Tuthu dborioh rhu nmbuhat htihato kfo kangt, ‘Na mirahko ka met furaya. Na, na kwina. Kwinann kwinroh gajis korhwa. Na, na nhai yindariyetann btn yindarir nohruhatr nurrhoya. Nhai.’
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Nd Babilont tuthu yufat yura htaruhattt ndnettn be rpa yiharpa wonk wonk krhopam mano mano, mano mano yakaknerahmt. Mano dbohneft nieraht, ndtpno mano yimam noh hanyrahm. Miraht ka be ndrpayet, tfit yatinoh wormr tohaknerahr. Ee tfit kaht wuyohninehato yuht kmi Babilont kandhi witarahtt. Nd Babilont nayuk nefm nd hta nngrajohet Bro Nungothet Bro Nkifrar bi htihato bi kfomor nd kmithu yak batineft.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Nd rothu yindari yima yuhur yak nohmoa kingm, nd taunt kandhiruha kahthu kah hip rifhur mtagdfruhatr rom htiruhamn bro nurm nurhato yima yuhum nhai hifa marnyaruhatmm.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Nd rot yakruha krhopam rom yakrmerahm rotpno brbo tohhato rpat krhopam yakneft, ndnetmn rom be inji nndo tohhato kfo yuhuwaf mirahm, ‘O, wayeye Babilone! Yonmari bro yufati bro bbuket kmiye! Tunhu fasoh fasoh neftpno be yudbat mif rpa auakfotn fak bati twanhirn!’
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Bbinysofthu kmiyakmiroh bisnismanm hingrnayuk shrkaroh wiknayuk kmi Babilont mibatini thoft, bisnismanm bro nur dungunangu yima yuhumpno rhurahm. To fitoh kmimn rroh hingrnayuk wonk wonk shrkar maruhampno yak tuknaruhamr? Nhai wom fitoh kmim.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Nd maruhampno yak tuknayuk gorkfot, silvakfot, dborioh dborioh fnhuyet tahim, dborioh dborioh fnhuyet biskfot, yo wonk wonk rmontham, nd dborioh kku kkorpa fnhuyet rmontham, srika rmontham, yo dborioh dborioh gb mtha yarfonet mim, yo bro bro marufa kfet dborioh dborioh miye hingrnayet shrkar, yo elefan fohroh bim, braskfot, ainkfot, nd fnhu nmboretet gepha tahim, nd nde hingrnayet shrkar.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 Yo maruhampno yak tuknayuk yeshrimpno htayuk mthet sinamonkfot, yo wajipam, yo tarioh mtha hipyuk paurakfot, yo dborioh dborioh gb mtha yarfonet griskfot, sandakfot, yo wainkfot, olif welpam, plauapami witkfot. Yo rom hatohyuk bulmakaum, sifsifm, yo hosmi hosm hatoneyuk karism, yo slefm kanjo maruhampno yak tuknayuk yimam. Nd yutahne tamoh tamohr, harhu dukarahmr. To fitoh kmimn tfit wikna hiruhamm? Nhai wom kmim.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Bisnis hingrnefm hingrnayuk yimam Babilont kfo mirahmt, ‘Nd dborioh dborioh shrkar ni yakneft duka hasomoar, be bi fitha yiror? Nd bro bro marufa kfet dborioh dborioh shrkar yo ninhu dborioh dborioh wondh wuskar be bi rim fnahniror. Nhai wom fitha hti ham-brakruhatnr.’
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Yimam nd tauntn nd yutahne shrkam maruhampno yak tuknahato maru kunyetm rhuyukm, nd taunt yakyuk krhopam hti yakrmehato be inji nndo tohhato hti yuhuwafhato nur dungunangurahm.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 Kfo yuhuwaf mirahm, ‘O, wayeye, yonmari bro yufet Babilont! Bingot dborioh dborioh ganyom hmbresham hmbre wondhmout yo kku kkorpa kanjo fnhuyet rmontham hmbre wondhmout. Yo gorkfot yo dborioh dborioh fnhuyet tahim, yo dborioh dborioh fnhu nmboretet biskfot wondh hmbrehato rhumout.
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Tu rpa aua miftn nd maruti wondht bati bugamot.’ Ndhtet kfo yuhuwaf mrokfot kforahmt.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Nndo toh-hato nd taunt kandhiyuk kah hipefr htiruhamn kfo ptha srh mirahm, ‘Nhai Babilon kanjohot bro taunm rhukahm!’
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Nd taunthu dukefrpno bb tangur-hato nurrahm. Naku kfo yuhuwaf mirahm, ‘O, wayeye, bro kmi Babilone! Yimam sifetm nd kmit kfomot rom tu maru kunyet yimam korhm. To be rpa auakfotn nd kmit rhuyuk tamoh tamoht hti hambrefit.
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Ni hefenn yo niko Bro Nkifrarhu tuhan yindariko, yo niko aposerko yo niko profetko, niko buga yindhorkfot ndar rotpno yorhwa kurheft. Rot nikompno nahnamo nefm bi Bro Nkifrar htihnamormn be bi fak gnngtat twanhirt.’”
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Nd mrokfom inji kfoni hanyhato wom nngrajohet mounmotr wom wit hta tkbotkwa kanjohot bro tahis yak-mort marombt watumort. Watunihato kfo memor, “Na nd tahis yituyefi kanjo taun Babilont yak tuyaforuhatmt nhai wom htiruhatmt.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Ndnettn, Babilone, ninhu gitaroh gur nyungefm, mayi nmbuharoh windohefm, trampetroh windohefm nhai wom wanyruhat-nomm nom wanymoa kanjo. Nhai ninhu wom wonk wonk hingrnefm hingrnayuk hingrna yimam wom htiruhatnomm. Ninhu witroh hta tkbotkyuk tahiroh nyungefm nhai wom wanyruhatnomm.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Nhai tfit ninhu kunyroh lam nukefm wom htiruhatnom, yo nhai tfit nfri tuhan yindariroh nayak tatrut yiha kfo yindhoryuk kfo yindhor tngm wom wanyruhatnom. Ninhu bisnismanmn afo bro yufat yakitohmomn rroh yufarpam bronimom. Yo fasoh for bi singtpno hingrnamonn kmi kmiroh yimam forakhato fasoh yihota yuhat fak nuhasmonm.”
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Nd kmi Babilontn profetroh kkupami Bro Nkifrar hiket yimam wasmo yimaroh kkupam rhumotm Bro Nkifrar htihato Babilont fak batimort. Yo ndwom womt washnayukt to Babilonrpatn krhopam fak bugamotm.
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.