1 Tessalonicenses 1
Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs NTLH
1 Nom Por, Sailas, Timotironomn ndar gontwat wandfewunomko niko taun Tesalonaikat yorhwa sioshu tuhan yindariko. Niko nmoh Bro Yifemri Nungothet Jisas Kraisrpno frtkafwa tuhan yindariyeko, nikompno ndar gontwat htefiwunomt. Bro Nkifrar yak marnyakahtrko, nikmoh yima yuhum mirhurahmko.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Niko Bro Nkifrar yakitohwa nmbuhat dukahato yiha yiha Bro Nkifrar kfo yindhorhato kfo bruttne-wunomko.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Nom htitwonom nikmoh dukefm Jisasrn yihato dborioh nefm hikwoko. Dborioh nefm yakitohetkomn womm htineft kak marnyewukomm. Yo tamoh krhopam nianeft nhai yakrmekahko. Tohhato titewukomm. Krhopam titahato nikmoh dukefm kitm Nungothet Jisas Kraisr hneruha dborioh rhu nmbuhatn. Nom inji htitanomn Bro Nkifrar kfo yindhor-wonomr.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bar yinouroko, Bro Nkifrar be marbit htewatrko, nom inji htihato kfo kangnom, Bro Nkifrar bi turhu yufatn kfo htamorko.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Nom nd gutnius mrokfom nikmoha hnehato kfo ptha nuhasmohat be Bro Nkifrarhu Yafothathu bbukeftpno ahingrna duha yinom, be mrokfo furam kanjo wany huhrasaformokomm. Nd Bro Nkifrarhu Yafothat, nom hatohyukt, nd Yafothatn nikmoh yima yuhum thu yuhurmottko nom pthayuk mrokfom wany yindhorhato wufakmokomm. Nom nikompno yi tohmohat, memonom, “Rompno ai atohkahnomn, nom tohruha toheft rom htiyakruhamn nd yuhat toh hikrahm.”
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Niko Bro Nkifrarhu mrokfom wany yakiohato hikmohat, bok yimam inji htihato bok krhopam hemomko. To niko nd krhopam yakmohat niko nmoh nefti Jisas Kraisrhu neft hikhato tohhato nd krhopam titamokomm. Nhai yonenm kanjo kfo nurrmoko. Bro Nkifrarhu Yafothat yima yuhum hemottko nd krhopam yindhortpno titamokomm.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ndnettn Masedonia profinsi Akaiat tohyuk Kristen bugam nikmoh nefm rihtiyakhato bi nikmoh nefm hikwom.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Bro Nungothetrhu mrokfot, niko pthayukt, bi frfnahnitatt kmi kmim bi wanukwomt. Yimam nrwir tanmbarafhato kmi kmi wanyekwa kanjo kmi kmim bi wanukwomt. Nhai be Masedonia profinsi Akaiarpat mrokfot wanykahmt. Nhai. Bi kmi kmim wanukwomt. Bi wanyetmn nom nhai tfit kfohekfot.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Nom tumn tfit kfo tndh nuhas hanitwomnom nom nikmoha yihato Jisas Kraisrhu mrokfot kfo pthahato niko wanyakiohato nd nkifra tahi yifonm myafhonihato yima yuhu yakkekutmo yuhat, yo niko Bro Nkifrarhu hingrna yimako yorhwa yuhat. Nd ndm kfo tndh nuhaswomnom.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Yo kfo tndhmomt niko Bro Nkifrar hikhato rorhu Yinemr toh gari hasiwa yuhat. Nd yon Jisasrn nohhato tfit Bro Nkifrar kasinyahato, rorn fak noh-morm Bro Nkifrarhu namburpam bi duka htamom.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.