1 Tessalonicenses 1
Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs ARIB
1 Nom Por, Sailas, Timotironomn ndar gontwat wandfewunomko niko taun Tesalonaikat yorhwa sioshu tuhan yindariko. Niko nmoh Bro Yifemri Nungothet Jisas Kraisrpno frtkafwa tuhan yindariyeko, nikompno ndar gontwat htefiwunomt. Bro Nkifrar yak marnyakahtrko, nikmoh yima yuhum mirhurahmko.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Niko Bro Nkifrar yakitohwa nmbuhat dukahato yiha yiha Bro Nkifrar kfo yindhorhato kfo bruttne-wunomko.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Nom htitwonom nikmoh dukefm Jisasrn yihato dborioh nefm hikwoko. Dborioh nefm yakitohetkomn womm htineft kak marnyewukomm. Yo tamoh krhopam nianeft nhai yakrmekahko. Tohhato titewukomm. Krhopam titahato nikmoh dukefm kitm Nungothet Jisas Kraisr hneruha dborioh rhu nmbuhatn. Nom inji htitanomn Bro Nkifrar kfo yindhor-wonomr.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Bar yinouroko, Bro Nkifrar be marbit htewatrko, nom inji htihato kfo kangnom, Bro Nkifrar bi turhu yufatn kfo htamorko.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Nom nd gutnius mrokfom nikmoha hnehato kfo ptha nuhasmohat be Bro Nkifrarhu Yafothathu bbukeftpno ahingrna duha yinom, be mrokfo furam kanjo wany huhrasaformokomm. Nd Bro Nkifrarhu Yafothat, nom hatohyukt, nd Yafothatn nikmoh yima yuhum thu yuhurmottko nom pthayuk mrokfom wany yindhorhato wufakmokomm. Nom nikompno yi tohmohat, memonom, “Rompno ai atohkahnomn, nom tohruha toheft rom htiyakruhamn nd yuhat toh hikrahm.”
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Niko Bro Nkifrarhu mrokfom wany yakiohato hikmohat, bok yimam inji htihato bok krhopam hemomko. To niko nd krhopam yakmohat niko nmoh nefti Jisas Kraisrhu neft hikhato tohhato nd krhopam titamokomm. Nhai yonenm kanjo kfo nurrmoko. Bro Nkifrarhu Yafothat yima yuhum hemottko nd krhopam yindhortpno titamokomm.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Ndnettn Masedonia profinsi Akaiat tohyuk Kristen bugam nikmoh nefm rihtiyakhato bi nikmoh nefm hikwom.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Bro Nungothetrhu mrokfot, niko pthayukt, bi frfnahnitatt kmi kmim bi wanukwomt. Yimam nrwir tanmbarafhato kmi kmi wanyekwa kanjo kmi kmim bi wanukwomt. Nhai be Masedonia profinsi Akaiarpat mrokfot wanykahmt. Nhai. Bi kmi kmim wanukwomt. Bi wanyetmn nom nhai tfit kfohekfot.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Nom tumn tfit kfo tndh nuhas hanitwomnom nom nikmoha yihato Jisas Kraisrhu mrokfot kfo pthahato niko wanyakiohato nd nkifra tahi yifonm myafhonihato yima yuhu yakkekutmo yuhat, yo niko Bro Nkifrarhu hingrna yimako yorhwa yuhat. Nd ndm kfo tndh nuhaswomnom.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Yo kfo tndhmomt niko Bro Nkifrar hikhato rorhu Yinemr toh gari hasiwa yuhat. Nd yon Jisasrn nohhato tfit Bro Nkifrar kasinyahato, rorn fak noh-morm Bro Nkifrarhu namburpam bi duka htamom.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.