Apocalipse 7
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs ARA
1 Mahim enaig awaienaba, afa ka nangunaba sambaga sambaga Godna of wanai el sambaga sambaga bite meigim agfohiafna. Ehengel sambaga sambaga fufeiyim kwenagim wambug agfo eso fufei mas bite mi, bu mi, afa li ni sahini.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Afa mingba of wanai el osu puguiag wanai bogim nana Godna ginof fakag fauguhba. Afa ehe sambaga sambaga of wanai elim hugna unenig. Ehengelim God kifutig faig so ma bite mi afa bu mi afa li mi amtakwale fati. Ehe enaig esonig og,
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 “Nofeka afgana esi. Kagel ma Godna gafugag elim mingig wa ginof skonibi eso ne sumi yi enaig mo esi.”
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Afa ka higigba ahanansi el Godna ginof wambug. Enaig pugufeg 144,000 feg afa Israelna 12 pela simbianinga mungwali el feg.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Afa enaig eseg, Judana 12,000 simbianinga puguiageg afa Rubenna 12,000 simbianinga puguiageg afa Gatna 12,000 simbianinga puguiageg
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 afa Aserna 12,000 simbianinga puguiageg afa Naptalina 12,000 simbianinga puguiageg afa Manasena 12,000 simbianinga puguiageg
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 afa Simeonna 12,000 simbianinga puguiageg afa Livaina 12,000 simbianinga puguiageg afa Isakarna 12,000 simbianinga puguiageg
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 afa Sebulunna 12,000 simbianinga puguiageg afa Josepna 12,000 simbianinga puguiageg afa Benjaminna 12,000 simbianinga puguiageg.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Mahim enaig awaienaba afa ka nangogba afa el hugna enaksag feageg afa el aseg suwigih mo. Eba mungwali mungo muswuna, afa ahanaig ahanaig kimbig, afa ahanaig ahanaig lofugna, afa ahanaig ahanaig mona enag ehengel busug lofug aitiagigim afa li fegeg wambug agfo. Sonag el, el pegag sime wa gag mi afa Sipsip Luwalig mi eheningina nofbusug wa agfohieba.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Afa ehe hugna enaig esogog og;
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Afa mungwali of wanai el pegag sime mi afa amunai el mi afa sambaga sambaga bistanig sis wa mi enanai yi ambugog muhwa agfohiakanam eso heafgelni nofbusug bite gam apaiyenam Godna unehlagim fingi finim,
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 enaig esogona og;
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Afa amunai el mungo kam sahna og, “Sonag el busug lofugna figbi ateaho ne anwanafeg eba amangel afa ahnanai ambugog?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Afa ka wahigi sihina og, “amunai el, ka mas anwanafeg mo. Sa kam sihina.” Afa ehe enaig sihifena og, “Sonag lahlag elbi nalig kinig menai opukog ambugogim afa heafgelni lofug Sipsip Luwaligna taf wa gigiafiagigbi eso ehengelni lofug busug feasaig.
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Afa enaig esigbi;
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 — ausente —
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 — ausente —
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.