Apocalipse 11

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Afa kam aga bitem gihigegim faig eba agat lofug. Afa God kam sihinag og, “Sa ikanam Godna nalig lala mi afa Godum faig sime mi gihunuge. Afa so suwigim ahanansi el enanai yi agfohiegim Godna unehlagim fingi fig.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: — Levante-se e vá medir o santuário de Deus, o altar, e os que adoram no santuário.
2 Afa nofeka Godna nalig lala afwambag wa gihige enanai yiba mangofi afa enaba angoluwag elim faif. Afa sonag el Jerusalem lahlag kembim 42 wasiyi so ahanaig ga esif.
2 Mas deixe de lado o átrio exterior do santuário e não o meça, porque esse átrio foi dado aos gentios, que, por quarenta e dois meses, pisarão a cidade santa.
3 Afa ka kikeafena sambaganingi elim kifutigna ningitigiba soma amtakwalig lofug aitiag ahfenam enaba wagfug eheningi Godna mo fa ahsihiaule el ahfeg soma kana mo ahsihiag el ahfei. Eheningi enaig namba wa so ahfef 1,260 enaig osuna so ahfef.” (Ena 42 wasbi eba 1,260 osuna feg.)
3 Darei autoridade às minhas duas testemunhas para que profetizem durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Sonag sambaga elbi eba sambaga oliv li ahfeg afa sambaga lam ahfeg eheningi Ainiyagna nofbusug wa ahgo enaig Ainiyagba mungwali bitem nangwaghiagego.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor da terra.
5 Afa amangel so ogna eheningim patigi afa eba suwi eheningina mengig wa nai pugunam enag elim amtakwale aitif. Aman enaig onigig fegba eba ehengelim enaig pigifef.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, da boca dessas testemunhas sai fogo e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente deve morrer.
6 Afa mahim sohnaningi Godna mo ahosihifiba ehe eso ma ofim ahkwenaiba eso bu mas fei. Afa eheningi mahim heafningina kifutigni esahfeiba eso buum taf fei afa ahanaig ahanaig kinig bite wa puguiagiakaf enaigba eba heafningina onigig wa esiagahfef.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para transformá-las em sangue, bem como para ferir a terra com todo tipo de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Afa mahim eheningi Godna gafugag auwigig ahfeiba afa so sangwalinai sis amtakwalig tigefaitiag mime menai pugunam bof afa bonam eso sambaganingi ahfei afa ehfei so hefum bigagif. Bigaginim eso eheningim patigif.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo fará guerra contra elas; a besta vencerá e matará as testemunhas.
8 Eso eheningina elig mo nalig kimbigna mina wa ahgifuf. Ena kimbig eheningina Ainiyag ati li katigeg wa enanai yi wahag. Ena kimbigna kumuahlag unehlagba Sodom i afa Isip i.
8 E os seus cadáveres ficarão estirados na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Afa so el mungwali ahanaig ahanaig mona, afa ahanaig ahanaig lofugna, afa ahanaig ahanaig kimbig wanai, afa mungo muswuna mungwali eheningina eligim sambaga mungo osuna afa hap osuna fanangufif. Afa elim kwegonug masa eheningina eligim ese bite megam kumoatigif.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplarão os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitirão que esses cadáveres sejam sepultados.
10 Afa sohnaningi el bite nai elim kinig wambwai ahfeakag eso mahim awlahagba afa so mungwali sifakaligim hefum buyis i afa gawig isug wambwaigogi enaig feagig.
10 Os que habitam sobre a terra se alegrarão por causa da morte dessas duas testemunhas, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Afa mahim sambaga mungo osuna afa hap osuna awaienaba afa so God fufei fug eheningim faigbi eso ahbuihiag ahgoba. Eso el nangwagigim afa hugna embefeagig.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um espírito de vida vindo da parte de Deus, e eles se ergueram sobre os pés, e aqueles que os viram ficaram com muito medo.
12 Afa heven wanai une pugunaba afa so eheningi ahiginaba og, “Sa fuko ahbo.” Mahim enaig esonibi eso heven wanai lango pe bonam wambti fukuafenaba afa so mungwali angoluwag el nangwag sigafena.
12 E as duas testemunhas ouviram uma voz forte vinda do céu, dizendo-lhes: — Subam para cá. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Afa so gwenanam kugo nalig enag kimbig wa puguagim gwena mungo bitem amtakwalig fatig afa so ming 9 pela bite mo agfohie. Afa enag kugo wa 7,000 el enanai yi ati awaieg. Afa minginag el mas pigig mo enag ehengel hugna embefeagigim eso heven wanai Godna unehlag sefinim og God ehe nalig feg.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade. Nesse terremoto, morreram sete mil pessoas. As outras pessoas ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Afa angigieg kinigbi ati awaieg afa olyi nai kinig eba puguiagim ati meiniofe.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Afa elegeg of wanai el mahim afag gogba eso heven wa mo hugna lagig opukog afa og;
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu vozes fortes, dizendo: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.”
16 Afa 24 amunai el misog elni pegag sime wa Godna nofbusug wa agfohiegim eso apaiyeg Godna unehlagim fingi fig.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 Afa enaig esogog og;
17 dizendo: “Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 — ausente —
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.”
19 Afa Godna nalig lala heven wa eso enanam pigi gofuf eso nanguibi enanai yi bokis kontrak gofuf. Afa so afwei ifiyi fegim afa hug pialele feg afa kugo ilafug afa ais bu hun lofug pe minefeg.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da sua aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e forte chuva de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.