1 Pedro 2
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NTLH
1 Afa so na mungwali amtakwalig nihem masigim fati. Afa nofeka mwakwal mo sihi afa sambaga mengigna fi afa ambobugiagi fiagi afa elim sehi.
1 Portanto, abandonem tudo o que é mau, toda mentira, fingimento, inveja e críticas injustas.
2 Afa luwal ninganai mas mangim onigi eba ehe tutum mungo membenag afa ne gaba so na Godna inim fanem membena. Afa enag fane nengelni sungwagim kwaganiba so ma kifutig fei eso ne yuhwafenam so na God i lahlag ahagag ahfe.
2 Sejam como criancinhas recém-nascidas, desejando sempre o puro leite espiritual, para que, bebendo dele, vocês possam crescer e ser salvos.
3 Afa Godna mo enaig esog, “Ati ne nangug Ainiyagna nihe eba lahla feg.”
3 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “Vocês já descobriram por vocês mesmos que o Senhor é bom.”
4 Afa Ainiyag eba sumil nofkenagag feg afa el ehem fahige finim og eba amtakwalig. Afa God ehem fahige fiafagim og, eba lahlag eso ehem kanog wahiagba eso big ehem nangum ahu.
4 Cheguem perto dele, a pedra viva que os seres humanos rejeitaram como inútil, mas que Deus escolheu como de grande valor.
5 Afa nengel gaba nofkenagag sumil fig afa Godna Sungwagni kifutig yi ehe ogna nem esenibi eso ne Godna lala fif. Eso nengel afsug pris fig afa Kraisna unehlag wa so na lahlag nihe Godum faig ofenaiba pris so Godum sis tulhu faini.
5 Vocês, também, como pedras vivas, deixem que Deus os use na construção de um templo espiritual onde vocês servirão como sacerdotes dedicados a Deus. E isso para que, por meio de Jesus Cristo, ofereçam sacrifícios que Deus aceite.
6 Afa Godna mo enaig esog og;
6 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu escolhi uma pedra de muito valor, que agora ponho em como a pedra principal do alicerce. Quem crer nela não ficará desiludido.”
7 Afa amangel so na olug onigig enag sumil eba nengelim lahlag nemug fenig afa amangel mingnag mas olug onigig mo enaba ming mo enaig esog;
7 Essa pedra é de muito valor para vocês, os que creem. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
8 Afa ming Godna mo enaig esog;Eba ehe Godna mom fingi fatigbi naso ehengelim mwolkel fetife go. Eba autunam God ati anwanafe wahiana eba enaig esif.
8 E em outra parte as Escrituras Sagradas dizem: “Esta é a pedra em que as pessoas vão tropeçar, a rocha que vai fazê-las cair.” Essas pessoas tropeçaram porque não creram na mensagem, de acordo com a vontade de Deus para elas.
9 Afa nengel eba God ati nem kanog hwatig afa God ehe misog el feg afa nengel heafna pris fig afa ne afsug kabag el figim afa Godna el fig. Afa ehe nengelim enaig esinigbi eso ne heafna lahlag gafugagim ambagwa sihiagi. Afa ehe nengelim awamonugbi eso ne sikifig wa nai wahinim heafna lahlag afwambusug nemug gam ambugog.
9 Mas vocês são a raça escolhida, os sacerdotes do Rei, a nação completamente dedicada a Deus, o povo que pertence a ele. Vocês foram escolhidos para anunciar os atos poderosos de Deus, que os chamou da escuridão para a sua maravilhosa luz.
10 Yuwana ne mas Godna el fini mo afa yawo ne heafna el fig. Afa yuwana mas ne heafna afafegim anwanafini mo afa yawo ati ne fig.
10 Antes, vocês não eram o povo de Deus, mas agora são o seu povo; antes, não conheciam a misericórdia de Deus, mas agora já receberam a sua misericórdia.
11 Kana hihe, mahim big ohuna bite wa auguiaba so big onigigim ohuna bite eba mang bigelni mo. Eso ohuna bite nai amtakwalig onigig elig ogna ese, eso nofeka enam pahluku. Eso enag onigig nengelni sungwagim bigagafego.
11 Queridos amigos, lembrem que vocês são estrangeiros de passagem por este mundo. Peço, portanto, que evitem as paixões carnais que estão sempre em guerra contra a alma.
12 Afa nengelni nihe afwambanai elni nof wa so ma lahlag nemug fei. Afa mahim ehe nem mwakwal sehtigifibi eso mungwali el anwanafi nengelni nihe eba lahlag eso enag osuna God obofiba ehengel ehena unehlagim fingi fif.
12 A conduta de vocês entre os pagãos deve ser boa, para que, quando eles os acusarem de criminosos, tenham de reconhecer que vocês praticam boas ações, e assim louvem a Deus no dia da sua vinda.
13 Afa so na Ainiyagim onigigim eso ahanaig ahanaig bite nai misog elim ahnai skaufegon. Afa so na gavmanna misog elim ahnai skaufegon eba heafna mo sisyi feg.
13 Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;
14 So na gavmanna gafugag elim gaba gwenaig esegon. Afa misog el ehengelim ningitigiba eso amtakwalig elim tautig faigogim afa lahlag elni unehlagim mo fingi fig.
14 e aos governadores , que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem.
15 Afa God enaig membeg og, ne lahlag nihe esigbi eso enaba anwana hwainig elim ahwanefug faig eso ehe mengig pwakafegim afa ehe mas amtakwalig mo sihi.
15 Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.
16 Afa God nem og, se eseahufum eso nofeka enaig onigigi ne og ati ka enaig mo fag eba ka amtakwalig esef. Amo, so na Godna isug gafugag el agfohie.
16 Vivam como pessoas livres. Não usem a liberdade para encobrir o mal, mas vivam como escravos de Deus.
17 Afa so na mungwali elim lahlafegon, afa Kristen nilitem hugna membegon, afa so na Godum bwata ningmanginim eso ahnai skaugfini afa gavmanna misog elim lahlafeni.
17 Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador.
18 Afa ne isug gafugag el so na nimbeafgelni misog elim ahnai skaufegon. Mangofi ehe afafenig el me amo ehe kifutig el me. So na ehem lahlafeni.
18 Vocês, empregados, sejam obedientes aos seus patrões e os respeitem, não somente os que são bons e compreensivos, mas também aqueles que os tratam mal.
19 Afa ateamba ne Godum mungo oniginagba afa lahlag gafugafe eso el mungwinim nem tautig faigbi afa ne ismunagim tautig fag. Eba enanai yi God nem lahlafenaf.
19 Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso.
20 Afa ateamba ne amtakwalig nihe esegba eso nem ena nagum tigif eba ne ismunagim tautig fag eba el nem og eheba lahlag el ehe? Amo, el mas enaig esogoi. Afa ne lahlag gafugafegba eso ne ismunagim tautig fag eba God nem lahlafenaf.
20 Pois, se vocês fazem o mal e são castigados, qual é o merecimento de suportarem com paciência o castigo? Mas, se vocês sofrem por terem feito o bem e suportam esse sofrimento com paciência, Deus os abençoará por causa disso,
21 Afa Krais nengelim kwaganigim kinig fag eso God nem kanog hwatigba eso ne gaba gwenaig esi. Afa Krais ehe mina wagfug eso ne gwenaig nihe fi.
21 pois foi para isso que ele os chamou . O próprio Cristo sofreu por vocês e deixou o exemplo, para que sigam os seus passos.
22 — ausente —
22 Ele não cometeu nenhum pecado, e nunca disse uma só mentira.
23 Afa el ehem amtakwalig mo fainibi afa ehe mas mungwag esoni mo. Afa mahim ehe kinig fagba ehe mas mungwag ehengelim enaig esinigim mo sihini mo. Afa ehe og ka kikeafna onigig gwesim God nai yi wahiaiba eso God eba lahlag kwefihiageg el feg.
23 Quando foi insultado, não respondeu com insultos. Quando sofreu, não ameaçou, mas pôs a sua esperança em Deus, o justo Juiz.
24 Afa mahim el Kraisim li katigeg wa akahlifnibi ehe heafna eligni bigelni amtakwalig mo fani. Afa ehe enaig esegba eso big amtakwalig nihe gwesim wahinim eso lahlag nihe wa saho agfofum. Afa ehe tautig fagba eso enanam bigim lahlafe aitig.
24 O próprio Cristo levou os nossos pecados no seu corpo sobre a cruz a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos uma vida correta. Por meio dos ferimentos dele vocês foram curados.
25 Autunam ne sipsip lofug minam etetiageni afa yawo ne sipsip nangwaghiawagig el nangum ambugogba eso ehe nem nangwaghiagego.
25 Vocês eram como ovelhas que haviam perdido o caminho, mas agora foram trazidos de volta para seguir o Pastor, que cuida da vida espiritual de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.