Efésios 4
Amanab NT (AMN_ANA) vs NAA
1 Ka Pol, ka Ainiyagna gafugag la ka kalabus yi go. Afa God nem sulufugim asa ne suialag gafugag fifie. Koka nem fuki lasaniba sa ne suialag nihena afohiafim asa enag gafugag la ne ihlafi.
1 Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados,
2 Afa sa ne mingnag Kristenim ahnai skaufegonim afa nihem aflahlanam fegon. Afa nofeka ikagna olug kakagiagi el sa nem haig fegonig. Afa sa ne mingnagim membegonim asa kwaganim.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor,
3 Afa Godna Sungwabug nengelim olug enesiegna auguiagim faig asa nengel mungu onigig nafig. Sa ne enaig esi el mas enag mungu onigigim amtakwalihiagi.
3 fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Afa big ofenaiba mungu elig fig afa Godna Sungwabug eba mungu feg afa God bigim awamonigim asa big nengeafo mangwal mungu God bigim esenigim.
4 Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados.
5 Afa bigelni Ainiyag mungu feg afa olug onigig mungu feg afa bu la peg mungu feg.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 Afa God eba mungu feg afa ehe mungwali elni alag fegim afa Ainiyag feg. Afa ehe mungwali fenigim asa enanai yi seifo gafugafego.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 Afa Krais heafna sawieg la bigim mungwali mungu mungug wasneig esug faig asa big enana gafugafife.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Afa Godna ginof enaig esog;
8 Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.”
9 Afa enag mo enaig esog, “Ehe sisi gam fukwako” enaba mango maia? Afa enag mo enaig ogfufeg ehe sisi nai fwahagim afa bite la pe blogim asa gwesim bite kife gam pekag.
9 Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra?
10 Afa ehe pe blogim afa sa enag el pese heven gam fukugum afa gwesim kwegfu kukag asa ehe mungwali gohminefe.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 Afa ehe enaig wasneig elim esug mimagenig asa mingnag elbi kanog fwatieg el fig afa mingnag Godna mo fli sihiafule el fig afa mingnag suialag mo sihigonug el fig afa mingnag siosna misog el fig afa mingnag ogfuiag el fig.
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 Afa ehengel sa ma Godna elim kwaganigbi asa ma ehengel Godna gafugagim suialafefli. Eba sa Kraisna elig kwania fenam wasneiyiagefe.
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Asa big mungu olug onigignafife afa Godna legim sa big anwenafig eba mungwalofufeg. Afa big saglag lofinim afa big gwenaig Krais i mungwalof ahfefe.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 Asa mas big luwal lofig mo. Afa haig haig mo amtakwalig mas bigim lambinam ofenaiba bufle buskom esim esim lambfiegofi afa efef li figegim petla faka lambfiegofi. Afa mwakwal el eba haig haig mina feagegim elim mwakwahiagig ogna elim amtakwalig mina wanafu.
14 para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 Afa big mas enaigba fi, amo sa big elim membegonim afa nufunam mo sihigonfim eba mohna feskofenam ihlafeasaife asa big Krais i mungwalofug ahfenam afa ehe bigelni misog fenfie.
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Afa maia big elig ehem ahnai skaufinigbi asa ninga i, mong i, nofug i afa angug i enag elig yi tutufeakagba asa bigag ehem kike lambugu. Afa maia enag mungu mungug heafgelni gafugag fiahgofibi asa elig mohna fegim afa membug nihe fwina wasneig.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor.
17 Afa Ainiyagna unehlag la ka nem wasneig mo faig nofeka afwambanai el lofug afohiefim. Afa ehengelni onigig mas mog fenig mo.
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 Afa ehengel ati etetiagigim afa olug liputie skofeg asa ehengel Godna nofkenagagim membi fenig. Afa ehengelni onigig sikulu feskofeg.
18 tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração.
19 Afa ehengelni onigig mas afwane feskofei afa ehe amtakwaligim sifkalinig hefum gwesim mungwali faig afa sa haig haig eseagig.
19 Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza.
20 Afa ati ka nem ogfunig enag amtakwalig mina eba mango Kraisna mina mo.
20 Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo,
21 Afa ka nengelim ehena nufunam mo ogfunig asa ati ne Sisasna mom higigim patalfug.
21 se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus.
22 Afa maia ne Sisasim olug onigig fwainig afohiafnaba afa enanaba ne autunai nofkenagag la afohiafna. Afa ne ati higig autunai nihe nimbeafgelni autunai nofkenagag la sa go enag nihe nem mwakwalen go eba enaho autunai nofkenagagim amtakwalefugu afa sa ne enam huguflifati.
22 Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos,
23 Afa nengelni olug i afa onigig i sa ma waikefe mulug nemug pugui.
23 a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês,
24 Afa sa ne glaunai nihem flifatinim. Afa enaba God ehe lofug feg eba suialafegim afsug nemug feg.
24 e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Afa big mungwali Kraisna elig fig asa nofeka mwakwal mo sihiagi afa sa ne mungwali nimbeafgelni hihem nufunam mo sihigonugifim.
25 Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
26 Afa ne olug kakagig onigig figbi nofeka enam gwese fwaha eba masa ne amtakwalig eseagefe. Afa masa osu pefiba afa ne gwese enam kehlagufufe.
26 Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês,
27 Masa ne Satanim mina pigi fwahafe.
27 nem deem lugar ao diabo.
28 Afa ukwef el sa enaig nihem fwahinim asa heafna ningana suialag gafugag fiahginim sa ma gawig fwainig elim kwagani.
28 Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
29 Nofeka amtakwalig mom sihiagi amo sa ne suialag mo sihiage eba sa elim kwagani. Afa mo sa ne sihig enaba elim suiala fenagba asa el ena mo higig.
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 Nofeka Godna Sungwabugim olug kinig faim. Afa enag Sungwabugbi ogfug ati big Godna fig asa autunai la God bigim lambinam amtakwalig fwainig la lasanife.
30 E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Afa ne elim amtakwalig onigig nihe afa olug kakageg nihe afa ninimu nihe sa ne gwesim fati. Nofeka elim fwina lagigonim afa kwasigonim. Afa haig haig amtakwalig onigigim sa ne fwatiagi.
31 Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade.
32 Afa nengelni nihe eba sa ma sios nilitem aflafegonim afa suialafegonugi. Afa Krais enaig esegba asa God bigelni amtakwalig huguflafatinig asa bigel nilitem gwenaig esegon.
32 Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.