Efésios 3
Amanab NT (AMN_ANA) vs NVI
1 Afa ka Pol ka Sisas Kraisna gafugag la ka nem afwambanai elim enag suialag mo sihianugegba asa ka kalabus yi go.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Kog atiame ne higig God kam suiala fiaflagim asa kam enag gafugag faigba nengelim kwaganigim.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Afa hwa mo sa God esegba eba autunamba meagam seifo gofena afa eba God heafa ehe kam ambala ogfunagba asa ka enam weti ginofe fwahana.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Afa atiaba ne ena mom suwigigbi enag meaganai moba sa Krais eseageg enaba mangwal sa ka anwenafeg eba sa ne gafa anwenafife.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Afa autunam sa fenaba enanamba God mas meaganai moba ambala upuguna mo amo eba awai eba glanuwo Godna Sungwabug ehe Godna afsug kanog fwatieg el mi afa Godna mo fli sihiafule el mi kam ambala upugunig.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Afa enag meaganai moba enaig eseg. Afa Godna suialag mo la nengel enmona el mi afa Ju el mi bigim lambigim mungu wahe fwatigba big mungu elig fig afa mangwal gawig God Ju elim faig eba enmona elim gafa faig. Afa Sisas Kraisna gafugag la ehenigi Godna sihi fwahag mo ahflag.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Afa God kam suialafiah flagim afa heafna wasneig kam esug faig asa ka heafna suialag mo sihiakag gafugag el pugug.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Afa ka mungwali Godna elim ahnai skaufenig afa God ehe kam aflafenagim afa heafna suialag mo sihiakag gafugag kam faig. Afa kam og sa ma afwambanai elim ena mo fai. Afa ena moba Kraisna mungwali gawigim sihiageg afa bigel mas enam numwehe anwenafi.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Afa ka enaig gafugag esegba asa mungwali el Godna onigigim numwehe anwenafi eba ilawanaba God mungwali gawig esegim afa heafna onigwageg meagam seifo gofena afa glawaba ka elim ogfunig.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Afa autunamba meagam seifo gofena afa glawaba siosim esenigbi afa sios Godna haig haig suialag onigig i afa anwenag i ambala upukeminefenigbi og sa ma oflanai el wasneig elni afa sanelni misog elni enag Godna onigigim anwenafi.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Afa autunam God ehe ati bigelni Ainiyag Sisas Kraisna enaig esegim onigiwage fwahana.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Afa glawaba big Kraisim olug oniginig asa Krais ehe bigna minaba fenig God nagum apukegimba afa mas big embefi amo eba bigel ofenaiba luwal alagim asahna.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Enaig esegba na sa ka nem sihinig nofe ne fwinam onigiwageaflafim kinig sa ka flag nem kwaganigim afa masa ese nengelni onigig tigefupefe. Afa ka enag kinig kahlagba eba ne Godna nof la suialag augufefe.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Afa enag mungwali God Api sa eseagegba ka enam onigigim afa ehem mong kokini kwakwagegim ehena unehlagim figifeg.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Afa ehe mungwali elim heven lanai mi afa bite lanai mi mog fenig.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Afa Godba suialag gawig memtog la puguiag nafeg asa ka enaig beteneg go kog Api sa ma nem heafna Sungwabug nengelni olug yi ihlafenugeiba sa ne enam fwinam wasnei yi.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Afa ne Krais nai yi lugwafiba sa ma ehe nengelni olug yi gofi afa ka Godim enaig sahnafeg sa ma elim membenag nihe nengelni onigig la fwinam wasnei ofenaiba li bigag bitem kehlaguhba asa libi wasneig go.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Afa nengel i afa Godna mungwali el i sa ne anwenag ihlafi afa Kraisna membenag nihem sa ne anwenafi enaba fwinam kwania feagegim gwesim mungwanam pekag, afa kukag afa mungwanam ikaminefeg.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Afa ka membeg sa ne Godna membugum anwenafi afa mas big enam mungwali numwehe anwenafig mo. Asa ma God nem heafna nihem memtog la pugunugei.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Afa Godna wasneig big nai yi gafugagfego eba mangwalim sa big sahig afa mangwalim sa big onigig enag gafugag Godna gwesim ihlafeg.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Asa sios el Sisas Kraisim olug oniginig sa ma Godna unehlagim gwesim fingi feafufi. Eba nufunam.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.