Apocalipse 22

Amanab NT (AMN_ANA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Afa of lanai el kam afalig buum ogfunag. Eba nofkikena faig bu fegim afa glas lofug falaugufego. Godnai i afa Sipsip Luwalig nai i pegag sime nai pe blogim.
1 Mostrou-me então o anjo um rio de água viva resplandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Afa kembig mina ikag la enanai yi ena buba olyi ikagi. Afa ming magig ikag afa ming magig ikag enanai yiba nokikena faig li afohie. Afa ena libi eba mungu mungu wasi yi 12 pela haig haig fug leafo. Afa figegba elim mungwali bite naim suilafetifeg.
2 No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações.
3 Afa God mas amtakwaligimba membena mo enanai yi gohuguba. Afa Godna i afa Sipsip Luwaligna i pegag sime kembig la gohun. Afa sa ehena gafugag el ehem lotu finim,
3 Não haverá aí nada de execrável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto.
4 afa sa ehena nofbusugim nanguini afa ehena unehlag ehengelni mingig la afohienfini.
4 Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes.
5 Afa enanai yiba sinaini fwainig eba God Ainiyag ehe ombusugugba feg afa osu i lam i eba esug ahgo. Asa ehengel misog el wahkig gwese afofufe.
5 Já não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos.
6 Afa of lanai el kam sihinag og, “Hwa moba eba nufunam nemog feg. Afa God Ainiyag ehe Godna mo fli sihiaule elim anwenag faini. Afa sa heafna of lanai elim ningihiagba asa blog gafugag elim ogfunigbi afa sa mangwal ikagna pugufe.”
6 Ele me disse: Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve.
7 Afa Sisas enaig esog og, “Sa hig, eba ka ikagna blofe! Hwa buk laba mangwal sa sumi yi pugufe, afa ambangel sa ena mom patalfuiagba eba sama sifakali.”
7 Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro.
8 Afa ka Jon ka higig afa ati ka enaigimba nangug. Afa maia of lanai el kam enam ogfunagba afa koka ehem lotu fena asa ka ehena kigmuhla peg.
8 Fui eu, João, que vi e ouvi estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que as mostrava.
9 Afa ehe kam enaig sihifenag og, “Mas esi! Ka gafa Godna gafugag el gwenaig feg afa gwenaig neangafa afa gwenaig minginag gafa Godna mo fli sihiaule el gafa afa ambangel ena mo buk la patalkuiag gafa gwenaig esi. Sa ne Godna unehlagim mungohe fingi fe!”
9 Mas ele me disse: Não faças isto! Sou um servo como tu e teus irmãos, os profetas, e aqueles que guardam as palavras deste livro. Prostra-te diante de Deus.
10 Afa ehe pese ming mo gwesim sihina og, “Ena sumi nai mo ati meyi puguiagim ofe asa nofeka ena mo buk lanai kumoahla.
10 Disse ele ainda: Não seles o texto profético deste livro, porque o momento está próximo.
11 Afa amban sa amtakwaligim eseageg eba sa fwahiba sa ma gwenaig eseakafi. Afa amban nufwef mom eseakafofe eba sa fwahiba sa ma gwenaig eseakafi. Afa amban sa suialag nihem eseagefe eba sa fwahiba sama gwenaig eseakafi. Afa amban afsug fegba eba sa fwahiba sa ma gwenaig fe.”
11 O injusto faça ainda injustiças, o impuro pratique impurezas. Mas o justo faça a justiça e o santo santifique-se ainda mais.
12 Afa Sisas enaig esog og, “Sa hig, eba ka ikagna blonam afa sa ka mungu mungu elim mungwag gwenaig faife.
12 Eis que venho em breve, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada um conforme as suas obras.
13 Afa kaba kike gof lanai feg afa sumi nai feg. Afa mungwali gawig kike mog feg afa mungwali gawig awaiyegim eba kike mungohe feg.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Começo e o Fim.
14 “Afa ambangel sa heafgelni lofugim gigiafiagig enaba sama sifakalinim afa sa ma nofkikena gag faig li fug ahaganam afa sa ma kembig mengig megam saiyenam afui.
14 Felizes aqueles que lavam as suas vestes para ter direito à árvore da vida e poder entrar na cidade pelas portas.
15 Afa ambangel sa Godim mas fatinig, afa sa agisu fig, afa aga taitufig, afa elim kwaskofig, afa mwakwal Godim lotu finig, afa mwakwalig enaig elbi eba kembig la afwambala afohiefofe.
15 Fora os cães, os envenenadores, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todos aqueles que amam e praticam a mentira!
16 Kaba Sisas ka kikeafna of lanai elim ningihiagba ehe ati sios elim ena moba faig. Kaba Devitna biteana luwal fegim afa ka ambagna bufiyi ombusugni feg.”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã.
17 Godna Sungwabug i afa Sipsip Luwaligna angwafig i enaig sihi ahfe og, “Au sa blo!” Amban sa higig ehe gafa sa ma sihi og, “Au sa blo!” Ambangel sa ne buhefe skofeg sa ne blo nofkikena faig bu ne eba God nem esug faife.
17 O Espírito e a Esposa dizem: Vem! Possa aquele que ouve dizer também: Vem! Aquele que tem sede, venha! E que o homem de boa vontade receba, gratuitamente, da água da vida!
18 Kaba Jon wasneig mo osihi amban sa ne ena buk la sumi nai mo go sa ne higim afa amban sa ne algana mo enanai yi pahlafe eba God nem ena kinig sisi pahlanifie.
18 Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro;
19 Afa amban sa ne sumi nai buk la go afa ne enam flafatiba eba God neana nofkikena faig li fugim flafatinibi asa mas heafna kembig la afu saiye hwa buk la enaig esog.
19 e se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro.
20 Afa el sa ena mo sihinaba enag ilawo sihig og, “Eba nufunam, eba ka ikagna blofe.” Eba esefe. Sisas Ainiyag au sa blo.
20 Aquele que atesta estas coisas diz: Sim! Eu venho depressa! Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Afa sa ma Sisas Ainiyagna esmunagim kwaganig Godna elim gohoni. Eba nufunam.
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.