Apocalipse 20
Amanab NT (AMN_ANA) vs NVI
1 Afa ka nangugba of lanai el heven lanai pe blog bume tigeflaitiag ki mi afa wasneig sen mi ningana lambtigigu.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Afa ehe kafa kwaniam kehlagu. Afa ena kafaba eba sombine autunai nemog enaba seflig Satan. Afa of lanai el ehem 1,000 yia la senna kike fwahag.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Afa of lanai el ehem ena bume tigeflaitiag la fla fatigim mengigim pwaka fegim kikiseg fwahag. Afa sa mas elim ehe enanam 1,000 yia la mwakwalhiagei. Afa maia 1,000 yia awaieba afa sa enanam bume nai fwaha mwakwalig pugufe.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Afa ka nangugba misog elni pegag sime afa sa ena sime laba el enanai yi auguia enaba God ehengelim kwefihiageg gafugag faig. Afa ambangel Godna mo fliufuba afa sa Sisasna mo ambala sihig afa sa ehengel mas sis mi afa sisna sungwag mi lotu fegonig mo afa sisna ginof mas ninga la mi mingig la i gohonig mo asa ehengelim kwaskofigbi asa ati ka ehengelni sungwagimba nanguagig. Eba ehengel nofkikena gag pese flinim eba misog el feasainam asa 1,000 yia la Sisas i mungwal nangwagihiagifie.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Afa sonag elbi eba gof la nai hefba pese nofkikena gag lambig. Afa mungwali minginag pigieg el eba maia 1,000 yia awaiba asa nofkikena gag flifie.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Afa ambangel sa gof gam pese bigiagafeg eba afsug finim asa sifakalfie. Afa sumi nai lahagba eba ehengelim mas amtakwale asaiyi. Afa eba God mi afa Krais mi pris feasainam asa 1,000 yia la Sisas i mungwal nangwagihiagifie.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Afa maia ena 1,000 yia awaieba afa sa Satanim kalabus lala nai pigi fwahinigbi.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Afa sa ambala pugugim mungwali bite gominefiahba asa elim mwakwalenugiakaba afa sa Gok kembig lanai el i afa Magok lanai el i ehem elni enaig esinig lamblug mungu la laskuihlagim asa hagig. Sonag elni nambaba ofenaiba engig bu lanai.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Afa ehe mungwali bite la afu apukegim asa Godna elni kembigim wagigo fakag ena kembigba God fwina membeg. Afa suwi heven la nai pegim elim amtakwaligim lagkumuhlag.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Afa Satan enaig mwakwalenugiakag afa sa God ehem suwi lagig yi afa salfa fun lagig yi enanai yi fatig. Afa enanai yiba sangwali sis i afa mwakwal profet i ati ahgofenaba asa ehengel ena susug wahkig osuna i afa sinaini i lambafofofe.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Afa ka nangugba kwania busug pegag sime afa el enanai yi gaba. Afa sa heven i afa bite i ehena embem ahkag afa mas nangwagi.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 Afa enanai yi melig pigieg misog el i afa esug el i sime muhla afohiaba. Afa buk bambohiagig afa ming bukba bafogba eba nofkikena gag buk. Afa ena buk laba elni haig haig nihe ginof afohiafena asa enag ginofim fahigiagigim afa sa enaig elim kwefihianigig.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 Afa mungwali melig pigieg el heafna kembig mi afa kwania bu lanai mi fwahigim afugba asa God ehengelni nihe kwefihianigefe.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 Afa God mungwali haig haig la sa el enanai yi pigig enam flag afa melig pigieg la nai kembig flagim asa suwi lagig bume gam lambtianhag. Ena suwi lagig bume enaba ming lahag enanai yi go.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 Afa ambangelni unehlag mas nofkikena gag buk la goh mo enaba suwi lagig bume kwania la lambi aitifie.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.