Tito 3

alw (ALW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 መኑ ጉዕሙንኩ ገሽታሰሀኑኡተለከ ዳኛኖተ ገዉሰ ሆፍስ አዘዘንቶተ ጡመ ሆጉተ ጉዕመንከ አቶተ ተቃጠቦረ እኮተ
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 ሀከን መንች አሌኒ ሂለ ጠወ ጠወኣበእገ ሰዉ ይታገ አእሰ፤ በትሽን መኒን ብተንትበረለከ ጎደበ ላፋኑተ፥ ገዉ ሙግ አኤን ሄኡ መኒሃ ጉዕሚንከ ለሊሳእረ እኩን።
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 ነኡን ከኒች ብርተ ገዋኑተ፥ ትዛዝ ቶንግበረ፥ ጡመ ዎቃሃ ሉንሶምረ፥ አደደ ሂለ ሄዕላቻተለከ ማል ተሽቲሃ ጠገሞምረ፥ ተንኮንለከ ምቀኞማን ሄዕናምረ፥ ግበሞምረለከ መት-መቲንከኔ ኢተቀምበረ እቅ።
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 ጠው እኮጎሬ ጩብችኔ ጡምሾኔ መገንኔ ጎደብ ለፍመትለከ ኢተት ዊንቶ አሙዙ ለሌ ወክት
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 ነኡ አዕኖም ፈየ ሆጎንተኔ እሁዕናን ገዉንኩስ ማርቶንከስ ጡምሾኔ፤ ጡምሾኔንኩ ሃዕሮ እለሚን አዕሊንለከ ጠሊለ አያኒን ደገሞ ሃዕሮሃ ሄኡ።
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 መገኑ ኣስቶንከስ ጡምሳንቹሃኔ መሲህ ኢስ አዲን አያነስ ኒ አሌን በትሽ ደፈፍሾኔ።
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ህካንን አዕዮሁ ኣስቶንከስ ፈያኑተ እንክ ተብሴን አገርናም ዘላለሚሃ ሄአኖ ሄኡ ረገዕኖታት።
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 ኩን አመዕነሞእሃ ጠወ፤ መገኖን አመዕንቶ መናከት ጡመ ሆጎተ ጠረኝቶተ ከ ጠወ ጉዕመንከ ጠረኝስ ቃግሶተ ሀሳም፤ ኩ ጠዉንኩ ጡመለከ ጉዕመ መኒንከ ደግለለኖሃን።
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 ጠዉ እኮጎሬ ተሰ እኮ ኦዳች፥ ደቦ ዎልንሺች፥ ብታች፥ ሕግ መሳን ኬአኖ ጠዊች ቄዕር፤ ህትኔ ጠዉንኩ ደግለልባሃለከ ተሰሃን።
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 አደዶመተ ኤበኖ መንቹ መቶረ ህከረንገ ለሞረ ሸዞንትሲች ኤተሮን እሲች አደ እህ።
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 ህትኔ መንቹ ሂላለከ ጩበኛሃን፤ እስ ገይስ አሌን ፈረጆ እሁስ ደግ።
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 አርጤማሴ ህከረንገ ትኪቆሴ ኪቤቹ ሶሃም ወክት አን ዮም ቤቹ ኒቆጵልዮነ ደዕልት አም፤ አን ከርም ህከኔ ዱንኮተ ሙዕርዮም።
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 ሕገ ደገኖ ዜናስለከ አጵሎስ ዎቃሰ ሃንቶተ ደግለለኖሰርቹ ጉዕመንከ ሀዕልሰ።
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 ኒ መኑንኩ አቶቱ ዮበኢሃ ፈቃበእገለከ ደግለሸቀም ኦርሻች ጡምቶተ ጡመ ሆጉተ አኡ ተማርቱን።
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 ኢን ሜጡበ ዮኢሩ ጉዕሙንኩ «ዎገሬቴ ዮንተንዶ?» ይቶህዕኔ ይሰ፤ አመዕነቲን ኒን ሜጡበ እኮ ጃላተኔ ጉዕሚንከ ወገሬት ኢልስ።
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.