Tito 2
alw (ALW) vs VC
1 አት እኮጎሬ ሀንቅ ትምህርት ተማርስ።
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 ኡሙሪን ባልቆ ጎኑ ወልቀሰ ጌሲን ሄኣእራን፥ ኬዕምኝሰ አገርታእረ፥ ገውሰ አገርታእረ፥ አመዕነቲንለከ ኢታን አታዕሊኒን ሂልመት ዮሰበእረ እካገ ሸዝሰ።
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 ህትን ኡሙሪን ባሊቆ ሜንቱ አመዕነቱሰ አገርት ሄኣእረ ሄዕምትበረለከ ሰከርትበረ ጡመ ጠወ ተማርስታእረ እካገ ሸዝሰ።
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 ህትን ባሊቆ ሜንቱ ሀርድ ሜንቱ ምንሰ አናኑተለከ እለሰ እትታእረ፥
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 ገውሰ አገዕርታእረ፥ ነጣኑተ፥ ጉዕመርቾንን ምንሰ አገርታእረለከ ምንሰ አናኑተ ኬዕምሳእረ እካገ ተማርስቱንሰ፤ ህካንን አታኢሁ መገን ላገት ህንቀንታበእጋት።
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 ህትን ዎደልቹ ገውስ አገዕር ሄአኖገ ሸዝ።
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 አት ጡመ ጠወ አተን ጉዕመ ጠዋንን ምሳልተ እህ፤ ትምርቲንከክ ሀንቅ መንቹ እሁክለከ ደግለለኖ ጠዉ ዮሄ መንቹ እሁክ ለሊስ።
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 ህንቄኖበእ ጡመ ጠወ ለሊስሰ፤ ከን ሃሌን ኔሳሃ ግባኔሩ ኒ አሌን ጠወአ ሂለ ጠወ ሆጋረ ሙልታአ።
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 ካዲመት ቀርቻኖተሰ አዘዘንታገ፥ ጉዕመርቾንን ቀርቻኑሰ ሙንዲሲሳገ፥ ሂለ መስለ ፈንቀሽት ጠወኣበእገ፥
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 ሞግትበገ ሸዝሰ፤ በትሽን ፌሳንቹሃኔ መገን ትምርቱ ጉዕመ ጠዋንን ኢተሞሃ እሆተ ጉዕመ ወክት ዊመ ደገንቶእረ እኩን።
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 መገኑ መነ ጡምሰኖ ኣስቱስ ጉዕሚንከ ለሊሾኡ።
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 ሁኩ ኣስቱንት ለግተለከ ኣዱንያ አል ሄዕላቸተ አጉሬን ገዉ አገዕሪን፥ ጌጥዬለከ መገኑ አጉዲን ከን ዘማኔን ሄዕኖተ ተማርሰኖኔ።
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 ከን ሃሊን ማሰአሞ ተብሳኔ ሁኩንን ሎሩ መገኑኔለከ ጡምሳንቹኔ መሲህ ኢስ ኬዕምኚን አሜቱስ አገዕርናም።
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 መሲህ ኢስ ሾክማች ጉዕሚችን ጡምሶኔተለከ ጡመ ሆጉተ አዕኖተ ጠረኛኑተለከ እሲሃ አደ እንኮም ነጠ ኡመት እንኮተ ነጠ አኦኔተ ኒተኔሃ ገዉስ ህግሽ ኣሴእ።
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 ቴሱ ከ ጉዕመንከ ጠወ ዊመ ሹምነቲን ተማርስ፤ ሸዝ፤ ኡሙዕር፤ አዪሁ ህንቁንከሄ።
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.