Tito 2

alw (ALW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አት እኮጎሬ ሀንቅ ትምህርት ተማርስ።
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 ኡሙሪን ባልቆ ጎኑ ወልቀሰ ጌሲን ሄኣእራን፥ ኬዕምኝሰ አገርታእረ፥ ገውሰ አገርታእረ፥ አመዕነቲንለከ ኢታን አታዕሊኒን ሂልመት ዮሰበእረ እካገ ሸዝሰ።
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 ህትን ኡሙሪን ባሊቆ ሜንቱ አመዕነቱሰ አገርት ሄኣእረ ሄዕምትበረለከ ሰከርትበረ ጡመ ጠወ ተማርስታእረ እካገ ሸዝሰ።
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 ህትን ባሊቆ ሜንቱ ሀርድ ሜንቱ ምንሰ አናኑተለከ እለሰ እትታእረ፥
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 ገውሰ አገዕርታእረ፥ ነጣኑተ፥ ጉዕመርቾንን ምንሰ አገርታእረለከ ምንሰ አናኑተ ኬዕምሳእረ እካገ ተማርስቱንሰ፤ ህካንን አታኢሁ መገን ላገት ህንቀንታበእጋት።
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 ህትን ዎደልቹ ገውስ አገዕር ሄአኖገ ሸዝ።
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 አት ጡመ ጠወ አተን ጉዕመ ጠዋንን ምሳልተ እህ፤ ትምርቲንከክ ሀንቅ መንቹ እሁክለከ ደግለለኖ ጠዉ ዮሄ መንቹ እሁክ ለሊስ።
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 ህንቄኖበእ ጡመ ጠወ ለሊስሰ፤ ከን ሃሌን ኔሳሃ ግባኔሩ ኒ አሌን ጠወአ ሂለ ጠወ ሆጋረ ሙልታአ።
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 ካዲመት ቀርቻኖተሰ አዘዘንታገ፥ ጉዕመርቾንን ቀርቻኑሰ ሙንዲሲሳገ፥ ሂለ መስለ ፈንቀሽት ጠወኣበእገ፥
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 ሞግትበገ ሸዝሰ፤ በትሽን ፌሳንቹሃኔ መገን ትምርቱ ጉዕመ ጠዋንን ኢተሞሃ እሆተ ጉዕመ ወክት ዊመ ደገንቶእረ እኩን።
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 መገኑ መነ ጡምሰኖ ኣስቱስ ጉዕሚንከ ለሊሾኡ።
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 ሁኩ ኣስቱንት ለግተለከ ኣዱንያ አል ሄዕላቸተ አጉሬን ገዉ አገዕሪን፥ ጌጥዬለከ መገኑ አጉዲን ከን ዘማኔን ሄዕኖተ ተማርሰኖኔ።
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 ከን ሃሊን ማሰአሞ ተብሳኔ ሁኩንን ሎሩ መገኑኔለከ ጡምሳንቹኔ መሲህ ኢስ ኬዕምኚን አሜቱስ አገዕርናም።
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 መሲህ ኢስ ሾክማች ጉዕሚችን ጡምሶኔተለከ ጡመ ሆጉተ አዕኖተ ጠረኛኑተለከ እሲሃ አደ እንኮም ነጠ ኡመት እንኮተ ነጠ አኦኔተ ኒተኔሃ ገዉስ ህግሽ ኣሴእ።
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 ቴሱ ከ ጉዕመንከ ጠወ ዊመ ሹምነቲን ተማርስ፤ ሸዝ፤ ኡሙዕር፤ አዪሁ ህንቁንከሄ።
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.