Tiago 3
alw (ALW) vs NVI
1 አመኤ ኦሶ! ክዕኔኤች ልግቡክዕኔ አስተማረተ እኮኖቼ፤ መሰንትስ አዕኑ ደጌነንተገን አስተማረተ እንኮምሩ ዎሎ መኒች አበ ፍርደ ኣእናምቤቺሃት።
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 ነኡ ጉዕሙንኩኔ ልግብ ወክት ሉንሳም፤ ጠዉ እኮጎሬ የኖሃንን ጉዕማንን ሉስባሁ እስ ገዉስ አገዕሩ አታለኖ ኩሌኖስርቹ ዮስበእሃ መንቹ።
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 ፋሹ ኔሳሃ አዘዘመኖገ አፎንከስ ብጣለ ዎርናም፤ ህከኒች ኤተሮን ሎረ ፋሹ ቀዎ ብጣሊን ሀንሶም አደ ጉዕመንከ መረኖገ አዕኖተ አታልናም።
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 ህትን መርከብተኔሃ ሰውይዬ ህንዴ፤ መርከቡ ኬንከሃ ጠረኙ ቦብሩ ሀምበለን ሃመኖ ሎረ እኮጎሬ መርከብስ ኦተኣንቹ ቀቅቾርቺን ሀሾበ መሰኖ።
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 ህትን አረብት ጅስሚች ጉዕሚችን ቀቅቹተ እኮጎሬ ቦን ጠወ ጠወኣአ፤ ህትን ህንዴ ጊረተ ለዕዬ፤ ቀቅቹት ጊረት አበ ሀቅ ቆጠ ቡስታአ።
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 አረብት ጊረጋት፤ እሴን ጅስሚችኔ ጉዕሚችን ሂለተ፤ ጅስመ ጉዕመንከ ንጃስሳአ፤ ህትን አዛቢች ፉልታ ጊረገ ኦስማች ኬሽ ሎረ እሆተ ኢለ ዮ ክልቀት ፎል ቡስታአ።
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 ጉዕማንከ ደን ቡሳወ፥ ጪኡተ፥ ኡላን ሹርይተን ሀንታእረ፥ ባር ኣዜን ሌንቄቅታ ክልቀት ጉዕመንከ መኑ ገረኦተ አታለኖ፤ ህትን ገረአንቶኡ።
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 ጠዉ እኮጎሬ አረብተ ገረኢሃ አታለኖሁ አዪሁ ዮበአ፤ ሸኖ መርዙ ዊሞሴተ፤ ህትን ፎሎጩ ዮበእተ ሂለተ።
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 ህከን አረቤን ቀርቹለከ አነኔ መገኑ ገለትጭናም፤ እሴንን መገን ደኒን ከለቀሞ መነ ቦሮርናም።
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 መቶ አፌች ገለቱለከ ቦሮሩሁ ፉለኖት፤ አመኤ ኦሶ! ህት እሁ ሀስሰኖበአ።
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 መቴ ቡቆች ጤአኖ ዉሁለከ ቀራረኖ ዉሁ ቡቆተ አታለኖንዶ?
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 አመኤ ኦሶ! ኦዱ ዎርች ላሊቹ ላሎተ አታለኖንዶ? ህትን ዎይን ላልቹ ኦድ ላሊቹ ላሎተ አታለኖንዶ? ህትን መጥንት ዮ ዊች አጌኖ ጡመ ዋሃ ደኦኖተ አታሌኖበአ።
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 ክዕኔ በሊች ሀይቹለከ ደገኖ መንቹ አዬት? ሀይማንለከ ገዉ ሆፍስን አዕዮ ጡመ ጠወ ሄእንከስ ለሊሱን።
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 ጠዉ እኮጎሬ ሂሉ ምቀኞመትለከ ገዉ ኢቱሁ ቀልቤንከክዕኔ ሄዕዮ ጎሬ ህከኒን ቦንቶኖቼ፤ ሀንቅ እኮ ጠዋን ክዝብ ጠወኦኖቼ።
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 መሰንትስ ህትኔ ሀይመት ደገንታኢሁ ከን ኣዱንያ አሊች፥ ማሊችለከ ሼይጣንቺት ቤሉ መገን አዲችበአ።
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 ምቀኞመትለከ ገዉ ኢቱሁ ዮቤቾን ብተትለከ ሂለት ሆጉት ጉዕመንት ሄኣአ።
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 ጠዉ እኮጎሬ መገኒች ደገንታ ሀይመት ወዕናንከ ነጠሃን፤ ህከኒች ኤተሮን ወገሬት ኢታንቹ፥ ጎደበ ላፈ፥ ገው ሆፍሱ፥ ዎሊሃ መረርሲጨኖሃ፥ ጡሙ ላልቹ ዊሞሃ፥ መቱ አደ ጎልባሃለከ ለዕዬኤ ዩ ዮስበእሃን።
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 ወገርት ኢትታ መኑ ወገሬት ዉጥ መገን ሰውትገ ሄእ ላሊቹ ጭምአታአ።
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.