Hebreus 2

alw (ALW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 አይደጎ ነኡ ሞጮጭኖም ጠዊች ኤተሩ ዋልን ኡምባምበእገ አገዕሩ ሀስሰኖኔ።
1 Por isso devemos prestar mais atenção nas verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 መላይከ አዲን ኩለንቶ ላገት ሀንቂተ እኮጎሬ ህተ ላገተ ቶጉ ግበኖ መንቹ ሀስሰኖ ሃሊን ቀጠአመኖሃ እኮጎሬ
2 Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
3 ነኡ ህከ ሎረ ጡሙ ሀምቦምጎሬ ሀት እንክ ፉሸእኖተ አታልናም? ከ ጡሙኔ ወዕና ኩሎኔሁ ቀርቹ ገዋስ፤ ህካን ጠረኝስ ኩልቶኔሩ እሲች ሞጮጭቶእሃ መነ።
3 Sendo assim, como é que nós escaparemos do castigo se desprezarmos uma salvação tão grande? Primeiro, o próprio Senhor Jesus anunciou essa salvação; e depois aqueles que a ouviram nos provaram que ela é verdadeira.
4 ህትን መገኑሁ ህከን ጡምተኔሃ መላተ፥ አበ አጀብሲሰኖ ሆጎን፥ አደደ ገረምሲጬኖ ጠዊን፥ እስ ሀሾ ሃሊን ኣሴ ጠሊለ አያን ኣስቶን መሰከሮኡ።
4 Ao mesmo tempo, por meio de sinais de poder, maravilhas e muitos tipos de milagres, Deus confirmou o testemunho deles. E, de acordo com a sua vontade, distribuiu também os dons do Espírito Santo.
5 ነኡ «ከ ኤተሩ አሜታአ» ይን ጠወዕናም ኣዱንያ አል መገኑ መላይከስ ጠቅቶተ ኣስዮበአ።
5 Pois Deus não deu aos anjos o poder de governar o mundo novo que está por vir, o mundo do qual estamos falando.
6 መጻፍ ኣዜን መቶ ቤቾን መቱ መንቹ
6 Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: “Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?
7 እሱንከ መላይካች ቀዎ ወክቲሃ ሆፍሶንትስ፤
7 Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a de um rei
8 መገኑ ጉዕመርቹንከ ሹምነቲችስ ዎሮን አቶንት» ህት ይ መሰከሮኡ።
8 e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.” Quando se diz que Deus pôs “todas as coisas debaixo do domínio dele”, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
9 ጠው እኮጎሬ መገን ኣስቶን ጉዕማንከ መንተኔ ሬሁተ ለዕኖተ ቀዎ ወክቴን መላይካች ዎሮ አዲን እክ ለሌ ኢስ ሬሆ ኦርሸተ ቶጎቤቺሃ ኬዕምኝለከ ገለት ዘውደ ዎሮሃ ለዕናም። እስ መገን ኣስቶን ጉዕምኔተኔሃ ሬዮኡ።
9 Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
10 መገኑ ጉዕመርቹንከ ከለቆ፤ ጉዕሙርቹንኩ ህትን ሄኦተ አዕዮ፤ ኢሰ ኦርሸ ኣዜን ህግሲን ጉዕመርቺሃ በቀዕዮሃ እሀኖገ አኡ እሲሃ ገበአኑሃን፤ መነ ጡምቤቹ አዎንሰኖሁለከ ልግብ ኦሱተ መገን ኬዕምኝ ቤቀንታገ አአኖሁ ኢሳት።
10 Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
11 መነ ጠሊላኑተ አአኖሳሁለከ እሶን ጠሊላኑተ እኮ መኑ መቶ አንተ ኦሱ፤ ህከን መሳን ኢስ እሰንተ «አመኤ ኦሶ» ይ ገኦተ ሙለኖበአ።
11 Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12 ህካን እኮቤቺሃ አን መገኒሃ
12 Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
13 ህትን «አመዕነቱኤ እስ አሌን አኣም»
13 Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”
14 ኦሱት ማሉለከ ቄጉ ዮእረ እኮገን ኢስሁ እሰገን መንቹ እኮ፤ ሁኩንን ሬሆንከስ ሬሆ አሌን ወልቀት ዮስ እልቢስ ቤሶታት።
14 Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
15 ህትን ሄአኖ ዘማኔን ጉዕማንን ሬሆገ ዋጄኖ ሮሶመ ኣዜን ጠገንቶረ ጉዕመንከ ዎዝሃት።
15 E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
16 ሀንቅ እሀኖረ ኢስ ሀሾ መላይከተ ሀዕሎተ እሁዕነ እብራሂም ዘርተ ሀዕሎታት።
16 É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: “Ele ajuda os descendentes de Abraão.”
17 ህካን እኮቤቺሃ ማርቱተ አአኖለከ አመዕነሞ ሎረ ቂስቹ እክ መገኒሃ አኦተለከ መን ጩብ አጉሮተ መ ጠዋኒ አመስ ኦሱተ አጉዱ ገበዕዮስ።
17 Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.
18 እስ ገዉንኩስ ፌተነም ኦርሸተ ቶጎቤቺሃለከ ፌተነሞቤቺሃ ፌተናን ኣጋእረ ሀዕሎተ አታለኖ።
18 E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.