Gálatas 6
alw (ALW) vs ARC
1 አመኤ ኦሶ! መቱ መንቹ ጩብ አዕይ ደገሞጎሬ አመዕነቲን ጠረኛኑተ እኬንተሩ ህትኔ መንቹ ጎደበ ላፍማን ብዝ አዕዬስ፤ ጠዉ እኮጎሬ አቲሁ ህትኔ ፌተናን አጋንትበእገ አገዕር።
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 ክዕኔች መት-መቱክዕኔ ዎልስ ኬዕምታ እጅነተ እጁን፤ ከን ሃሌን መሲህ ሕገ ዊንሽቴነንተ።
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 አዪሁ ዎሎ መኒች ቆሀኖርቹ ዮስበኢንከ «አን ዎሎ መኒች በተኣም» ይ ሰውዬጎሬ ገዉስ ጣንሰኖት።
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ጠዉ እኮጎሬ ገገዉንኩስ ገይስ ሆጉተ መረመር ለኡን፤ ህከኒች ኤተሮን ገዉስ ዎሎ መኒን ሜዛኝ እሁዕነ ጠለዕል ገይሃስ ድከአኖርቹ ደአኖ።
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 መሰንትስ ገገዉንኩስ ገይስ እጅነተ እጁ ሀስሰኖ።
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 ላገስ ተማረኖ መንቹ አስተማርቺንከስን ሜጡበ ጡመርቹ ጉዕመንከ ቤቀሙን።
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 ገዉክዕኔ ሉሲሶኖቼ፤ መኑ ምደኖሁ ዉጮሃት፤ አዪሁ መገኖን ቀለዶተ አታለኖበአ፤
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 ማለ ሙንዲሲሶተ ዉጠኖሁ ማሊችስ ሬሁተ ምደኖ፤ ጠሊለ አያነ ሙንዲሲሶተ ዉጠኖሁ ጠሊለ አያኒች ዘላለም ሄኡ ምደኖ።
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 ተብሳ ሙርንባች ወክቱ ኢሌሃን ዉጠተ ጭምአዕናምቤቺሃ ጡመ ሆጉተ አኡ አጉርኑንከ።
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 ቴሱ ጡሙ ወክቱ ዮኔቤቺሃ መኒሃ ጉዕሚንከ በትንስ አመዕንቶ መኒሃ ጡመ ጠወ አዕኖ።
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 ሀትኔ ሎርሎረ ፍደሊን ገይኤ አንጋን ከተቦንክዕኔገ ለዕዬ!
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 ጡርከመንቶኖተ ግደጅሳእሩ አብሊን ጡመ አጉድ ለሊሃ ሀሳእተ መናከ፤ ህካን አታኢሁ መሲህ መስቀል መሳን ሸረንታበእገ ሰውይቲት።
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 እሰ ጡርከመንቶኖተ ሀሳኢሁ ጡርከመምንከክዕኔ ቦንቶታት ቤሉ ጡርከመንቶሩ ገዉንኩሰ ሕገ አገርቶበአ።
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ መስቀል ቤሉ ዎሎርቾን ድከኡ ኢች ቄዕሩን፤ ከን መስቀል መሳን ኣዱንያ አሉ አደ እኮኡ፤ አኒሁ ኣዱንያ አሊች አደ እኮም።
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 ህካን እኮቤቺሃ ጡርከመሙ እኮ ጡርከመሙ ሆጉ መቱርቹሃ ደግለለኖበአ፤ ደግለለኖሁ ሃዕሮ ክልቀት እሆሃን።
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 ከ ትዛዝ አዎነኖሀኒሃ ጉዕሚንከለከ መገን ዎገነ እኮ ሀንቅ እስራኤሊሃ ወገሬቱለከ ማርቱት እኩን።
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 ጅስምኤ አሌን ዮ ገረፌመኤ መላት ኢስ ካዲንቹ እሁኤ ለሊሰኖቤቺሃ ከኒች ኤተሮን አዪሁ ኦርሱንከኤ።
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 አመኤ ኦሶ! ቀርችኔ መሲህ ኢስ ኣስቱት ክዕኔን ሜጡበ እኩን! ኣሚዕን።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.