Gálatas 1

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 — ausente —
1 Ayu Paul, iti bowabow isan i men orot maiyow hirubinu, o men orot maiyow ta iti bowabow itu’umih. Baise Jesu Keriso, naatu Tamat God Keriso morobone biyawas i ayu rubinu tur abarayan amatar.
2 — ausente —
2 Taituwa baitumatumayah iyab iti bairi ama’am, kwa ekaleisia nati Galasia wanawananamaim kwama’am etei a merar ayiy.
3 አናኔ መገን አዲችለከ ቀርቾ መሲህ ኢሲች ኣስቱትለከ ወገሬቱሁ ክዕኔሃ እሁን።
3 Manaw kabeber naatu tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 ኢስን ከን ሂለ ዘማኒች ፌሶኔተ አናኔ መገን ሰውቲን ጩብሀኔ ገዉስ ህግሽ ኣሴእ።
4 It iti boun tafaram ana kakafinamaim fatumit tama’ama baiyawasit isan, Keriso Tamat God fanan bai ana kokomaim sinaf biyan kwahir ra’iy na kakafinane botaitit.
5 ዘላለሚሃ መገኒሃ ኬዕምኙ እሁንስ! ኣሚዕን።
5 Imih Tamat God tanabora’ara’ah wanatowan, wanatowan. Amen.
6 መሲህ ኣስቶን ገኤህዕኔ መገን አዲች ደዕልቴን አደ እኬን ዎሎ ተሽት ላገቤቹ ፈንቀሉክዕኔ አጀብሲሰኖኤ።
6 Keriso ana manaw ana kabeberamaim God kwa ea’afi i men manin kwama naatu kwaihamiy tur ta kwabaib isan ayu aororsa’ir,
7 ህካን ያሚሁ ጉረተ ኣግሶተለከ መሲህ እንጂል ላገተ ሾክሶተ ሀሳ መት-መቱ መኑ ዮቤቺሃት ቤሉ ዎሉ እንጂል ላገት ዮቤቺሃበአ።
7 nati tur i men kafa’imo tur gewasin. Iti ao anayabin sabuw afa i kwa ama tibi’afiy naatu a not tibikwakwaris, i tekokok kwa Keriso ana Tur Gewasinane hinabotaiti kwanatit.
8 ጠዉ እኮጎሬ ዎዕነ ዱዱብስኖንክዕኔ እንጂል ላጋን ቶቀምባሃ ዎሉ ነኡ እንኮምዕቃ ሰሜ መላይከት እኮ እቃ ዱዱብስቶህዕኔጎሬ ቦሮረንቶኢሃ እኩን።
8 Baise aki o tounamatar ta marane tur aki abibinan nihamiy nabinamaim nabibinan na’at, gewasin nati orot i kwanihamiy nan wanatowan ana baimakiy nab.
9 ወዕናሃ ይኖንክዕኔገ አኒሁ ቴሁ ያንክዕኔ፤ አዪሁ አዕኑ ቶጌንተ እንጂል ላጋ ቤሉ ዎሉ ቶቀምባ እንጂል ላገተ ዱዱብሴህዕኔጎሬ ቦሮረሞኢሃ እሁን።
9 Iti tur i marasika ao naatu iban ao maiye, orot babin ta nan tur ta gewasin men Tur Gewasin iti kwanowar kwabitumatum na’atube nabibinan na’at, nati orot i gewasin kwanihamiy nan wanatowan ana baimakiy nab.
10 ህከረ አን ሀሳሚሁ መኑ ገለትጮኤታትንዶ? ህከረንገ መገኑ ገለትጮኤታት? ህከረንገ አን መነ ሙንዲሲሶተ ሀሳሚት? ቴሶ ኢለ መነ ሙንዲሲሶተ ሀሾም እቃን መሲህ ካዲንቹ እሆተ አታላምበአ እቅ።
10 Ayu i men kafa’imo sabuw hai yasisir isan asisinafumih, en anababatun. Ayu akokok i God aniyasisir. Kwanotanot ayu asisinaftobon sabuw hiniyasisir? Ayu sabuw baiyasisir isan ana sisinaf na’at, ayu i men Keriso ana akir wairafin.
11 አመኤ ኦሶ! አን ዱዱብሴንክዕኔ እንጂል ላገት መኒች እሁ ሆጉሴ ደጎኖተ ሀሳም።
11 Taitu akokok anao kwanaso’ob, iti Tur Gewasin abibinan i men orot hai notamaim himatarimih.
12 መሰንትስ ህካን ኤሳሃ ደግስሾኤሁ መሲህ ኢሳት ቤሉ አን ቶጎሚሁ መኒችበአ፤ ህከረንገ መኑ ተማርስዮኤበአ።
12 Naatu men orot ta biyanane abaimih, o men yait i’obaiyu’umih baise Jesu Keriso akisinamo i’obaiyu.
13 ወዕና አይሁድ አመዕነቶን ዮም ወክት ሀት ዮም ጎሬ ሞጮጭቴንታአ፤ አመዕናኑተ ሸረን ቤሶተ አጰማሚት እቅ።
13 Ayu au yawas wan mi’itube Jew sabuw hai kwafirenamaim ama’am ana veya i kwaso’ob, naatu mi’itube God ana ekaleisia arab abi’a’afiy auman i kwaso’ob, auru men kafai kabeber ta ma’amih, asinaftobon ekaleisia ata gurus tasawar isan aiwa’an.
14 አይሁድ አመዕነቱ አገሪን ዘሬኤ በሊች ኢ ደረቦች ጉዕሚችን በተኣምየ እቅ፤ ህትን አናከኤ ሴረ በአኖበእገ ጠረኝሽ ሀሳም እቅ።
14 Jew ata kwafiren wanawanan ayu ana ai ukwarin na’atube, naatu orot ayu bairi ai tufuw ta’imon wanawanahimaim ayu i abow me’at Jew ai kwafiren uwai’inah mi’itube hiyabunibun renan i abukikin.
15 ጠዉ እኮጎሬ እለሙዕነ ሄጭ መገኑ መጠሮኤ፤ ኣስቶንከስ ገኤኤ።
15 Baise God i taiyuwin ana manaw ana kabeberamaim ayu tufuwa’e’eka rubinu, naatu eafu i ana bowabow isan yasairu
16 አይሁደ እህበ መኒሃ ቤትስተኔሃ ተሽት ላገተ ዱዱብሶተ መገኑ ቤቱስ ለሊሶኤተ ኢቴ ወክት አን አዬኒ አማዕለሞምበአ።
16 I Natun ayu isou iwa’an irerereb saise ayu Ufun Sabuw wanawanahimaim ata binan. Ayu men an orot ta biyanamaim binan abai,
17 ህትን ኢች ብርተ አሳበተ እኮሀኑኡቤቹ ደቀሞተ ዬሩሳሌም ከተመ መሮምበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ሄጭ አረብ ባዱ መሮም፤ ህከኒች ኤተሮን ደማስቆ ከተመ ፈንቀሎም።
17 o men an tur abarayah iyab ayu nou’umaim Jerusalem hima’am aitih baibais isan afefeyanih. Baise ayu i an tafaram Arabia arar yan atit imaibo aremor an Damascus bar merar atit.
18 ሰሶ ዘማኒች ኤተሮን ኬፋ ዬኖ ጴጥሮሴ ለኦተ ዬሩሳሌመ ኦሮዕይ እሲን ሜጡበ ቶነ ኦንቱ በር ዱንኬም።
18 Baitumatum abai ama kwamur tounu sasawar ufunamaim ana Jerusalem atit, Peter airi aidudur, nati’imaim fur rou’ab airi ama.
19 ጠዉ እኮጎሬ ቀርቾ ኢስ አመቤቲ ያቁብ ቤሉ አሳባች ዎሉ መቱሃ ለዕዮምበአ።
19 Naatu nati’imaim anan tur abarayan orot ta men aitin, Regah Jesu tain James akisinamo aitin.
20 ኩ ከተቦንክዕኔሁ ክዝብ እሁ ሆጉስ መገን ብሬን ተሬገጭ ኩላንክዕኔ።
20 Abisa akikirum i turobe, God so’ob ayu i men abifufuwen.
21 ህከኒች ኤተሮን ሶርይለከ ክልቅይ ባዱ ኦሮዕዮም።
21 Nati ufunamaim ayu an tafaram Syria naatu Silisia wanawanahimaim efan ta sabuw ai nanawanih.
22 ይሁድ ባዶን ዮ አመዕናኑት ሚንተ ሚኔን ለአቀንት ከሰበአ።
22 Nati ana veya Judea wanawanan sabuw baitumatumayah ta’ita’imon ayu men himanamu biyah rabimih.
23 ጠዉ እኮጎሬ እሰ «ወዕና ኔሳሃ ኦርሰኖኔ መንቹ ወዕና ቤሶተ አጰመን ሄዕዮ አመዕነቱ ገዉንኩስ ዱዱብሰኖት» ዬኖሃ ሞጮጭቶ እቅ።
23 Baise sabuw afa hio, “Iti orot i marasika nati baitumatum isan it biyababan kakafin itit ea’asbunit, naatu sinaftobon baitumatum gurusin bai’enamih biwa’an, baise boun nati baitumatum isan ebibinan.”
24 ኢ መሳን መገኑ ገለትጭታኢት እቅ።
24 Naatu God wabin hibora’ara’ah. Anayabin God ayu au yawas botabir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.