Colossenses 4

alw (ALW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ቀርቻኖ! ክዕኔሃ ሰማን ቀርቹ ዮህዕኔገ ደጌነንተቤቺሃ ካደንታህዕኔረ ጡምማንለከ ቅጡ አቴን ገሽዬሰ።
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 ገለትጭቴነን ጉዕመንከ ወክት ጠረኝቴን ዱአ አዕዬ።
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 አን ኡሱረኘ እኮሚሁ መሲህ ምስጥር አዋጆተ መገኑ ላገስ ኡሩተ ፈኖኔተ ኔሳሃ ዱአ አዕዬ።
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 ህትን ጠወኡ ሀስሰኖኤገ ላገስ መኒሃ ኣጋገ ጠወኦተ ዱአ አዕዬኤ።
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 አብሌ ዮ መኒን ሜጡበ ዮህዕኔ ደቀንሺን ሀይማን ሄዕዬ፤ ደገሞ ገንባቴን ጉዕማን ደግለሸቀሜ።
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 መት-መቶ መኒሃ ሀት አቴን መስለ ኣሱ ሀስሰኖህዕኔገ ደጎኖተ ጠወኡክዕኔ መጥኔገ ጤአኖሃለከ ጉዕመ ወክት ኣስቶን ዊሞሃ እሁን።
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 ኢተሞ አመ ቤቱለከ አመዕነሞ ካድንቹ ኢን ሜጡበ ቀርች ሆጉተ አአኖ ቲቂቆስ ኢ ጠወ ጉዕመንከ ኩለኖህዕኔ።
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 እሱሃ ክዕኔቤቹ ሶኮሚሁ ነኡ ሄዕናም ሀል ክዕኔሃ ኩሎተለከ ቀልብክዕኔ ጠረኝሶታት።
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 እሲንን ሜጡበ ክዕኔ አዲሃ እኮ አመዕነሞለከ ኢተሞ አመኔቤቱ አናሲሞስ አሜተኖ፤ እሰ ከኔ እኮ ጠወ ጉዕመንከ ኩልታህዕኔ።
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 ኢን ሜጡበ ኡሱረሞ አርስጥሮኮስለከ ባርናባሴ ለንካመ ቤቱ ማርቆስ ወገሬቴ የኖህዕኔት፤ ማርቆሴተኔንከ ቃግሾንክዕኔ ሶህኑት ኢልቶህዕኔ፤ ቴሱ ክዕኔቤቹ አሜቾ ወክት ቶጌስ።
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 «ኢዮስጦሴ» ዬን ገኤኖ ኢያሱ «ወገሬቴ» የኖህዕኔት፤ መገን ዎምነትተኔሃ ኢን ሜጡበ አታ መን በላን አይሁደ እኮእሩ ጠለዕል እሳት፤ ኤሳንከ ጠረኝሶኤ።
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 ክዕኔ አዲች እኮ መሲህ ኢስ ካዲንቹ ኤጳፍራ ወገሬቴ የኖህዕኔት፤ እስን ሆሮ ጠረኝቴን ዊመ ዊሚን ረጀ ይቴን መገን ሀስሻን ጉዕማን ጠረኝቴን ኡርቶኖተ ጉዕመ ወክት ክዕኔተኔሃ ዱኢን አጰመኖት።
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 ለንኪሃ እስ ክዕኔተኔሃ፥ ሎዶቅለከ ሂራፖሊስ ከተማን ዮ መኒሃ ጠረኝ አአኖገ ገዉእ መሰከራም።
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 ኢተሞ ሀኪንቹ ሉቃስለከ ህትን ዴማሲ «ወገሬቴ» ይታህዕኔት።
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 ሎዶቃን ዮ አመኔ ኦሱተለከ ቴሁ ንምፉነለከ ምኔንከሴ ዮ መገን አመዕናኖ ዱእ ምናተ «ወገሬቴ» ይዬ።
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 ተ ደብዳቤተ አዕኑ አነበቤንታች ኤተሮን ሎዶቃን ዮ መገን አመዕናኖ ዱእ ምነ በላን አነበበመኖገ አዕዬ፤ አዕኑ ሎዶቂች ሶሀንታህዕኔ ደብዳቤተ አነበቤ።
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 አርኪጳሴንከ «ቀርቺች ቶጎንት ክድመተ መጨረሸስ ኢለ ሹል» ይቴን ኩሌ።
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 ከ ወገሬት ገይኤ አንጋን ከተቦሚሁ አን ጳዉሎሴት፤ ኡሱር ምኔን ዮምገ ሰውይዬ፤
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.