Colossenses 4
alw (ALW) vs NAA
1 ቀርቻኖ! ክዕኔሃ ሰማን ቀርቹ ዮህዕኔገ ደጌነንተቤቺሃ ካደንታህዕኔረ ጡምማንለከ ቅጡ አቴን ገሽዬሰ።
1 Senhores, tratem os seus servos com justiça e igualdade, sabendo que também vocês têm um Senhor no céu.
2 ገለትጭቴነን ጉዕመንከ ወክት ጠረኝቴን ዱአ አዕዬ።
2 Continuem a orar, vigiando em oração com ação de graças.
3 አን ኡሱረኘ እኮሚሁ መሲህ ምስጥር አዋጆተ መገኑ ላገስ ኡሩተ ፈኖኔተ ኔሳሃ ዱአ አዕዬ።
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado.
4 ህትን ጠወኡ ሀስሰኖኤገ ላገስ መኒሃ ኣጋገ ጠወኦተ ዱአ አዕዬኤ።
4 Orem para que eu torne esse mistério conhecido, como me cumpre fazer.
5 አብሌ ዮ መኒን ሜጡበ ዮህዕኔ ደቀንሺን ሀይማን ሄዕዬ፤ ደገሞ ገንባቴን ጉዕማን ደግለሸቀሜ።
5 Sejam sábios no modo de agir com os que são de fora e aproveitem bem o tempo.
6 መት-መቶ መኒሃ ሀት አቴን መስለ ኣሱ ሀስሰኖህዕኔገ ደጎኖተ ጠወኡክዕኔ መጥኔገ ጤአኖሃለከ ጉዕመ ወክት ኣስቶን ዊሞሃ እሁን።
6 Que a palavra dita por vocês seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibam como devem responder a cada um.
7 ኢተሞ አመ ቤቱለከ አመዕነሞ ካድንቹ ኢን ሜጡበ ቀርች ሆጉተ አአኖ ቲቂቆስ ኢ ጠወ ጉዕመንከ ኩለኖህዕኔ።
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, lhes dará todas as informações.
8 እሱሃ ክዕኔቤቹ ሶኮሚሁ ነኡ ሄዕናም ሀል ክዕኔሃ ኩሎተለከ ቀልብክዕኔ ጠረኝሶታት።
8 Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês.
9 እሲንን ሜጡበ ክዕኔ አዲሃ እኮ አመዕነሞለከ ኢተሞ አመኔቤቱ አናሲሞስ አሜተኖ፤ እሰ ከኔ እኮ ጠወ ጉዕመንከ ኩልታህዕኔ።
9 Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui.
10 ኢን ሜጡበ ኡሱረሞ አርስጥሮኮስለከ ባርናባሴ ለንካመ ቤቱ ማርቆስ ወገሬቴ የኖህዕኔት፤ ማርቆሴተኔንከ ቃግሾንክዕኔ ሶህኑት ኢልቶህዕኔ፤ ቴሱ ክዕኔቤቹ አሜቾ ወክት ቶጌስ።
10 Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem.
11 «ኢዮስጦሴ» ዬን ገኤኖ ኢያሱ «ወገሬቴ» የኖህዕኔት፤ መገን ዎምነትተኔሃ ኢን ሜጡበ አታ መን በላን አይሁደ እኮእሩ ጠለዕል እሳት፤ ኤሳንከ ጠረኝሶኤ።
11 Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo.
12 ክዕኔ አዲች እኮ መሲህ ኢስ ካዲንቹ ኤጳፍራ ወገሬቴ የኖህዕኔት፤ እስን ሆሮ ጠረኝቴን ዊመ ዊሚን ረጀ ይቴን መገን ሀስሻን ጉዕማን ጠረኝቴን ኡርቶኖተ ጉዕመ ወክት ክዕኔተኔሃ ዱኢን አጰመኖት።
12 Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 ለንኪሃ እስ ክዕኔተኔሃ፥ ሎዶቅለከ ሂራፖሊስ ከተማን ዮ መኒሃ ጠረኝ አአኖገ ገዉእ መሰከራም።
13 E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 ኢተሞ ሀኪንቹ ሉቃስለከ ህትን ዴማሲ «ወገሬቴ» ይታህዕኔት።
14 Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações.
15 ሎዶቃን ዮ አመኔ ኦሱተለከ ቴሁ ንምፉነለከ ምኔንከሴ ዮ መገን አመዕናኖ ዱእ ምናተ «ወገሬቴ» ይዬ።
15 Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela.
16 ተ ደብዳቤተ አዕኑ አነበቤንታች ኤተሮን ሎዶቃን ዮ መገን አመዕናኖ ዱእ ምነ በላን አነበበመኖገ አዕዬ፤ አዕኑ ሎዶቂች ሶሀንታህዕኔ ደብዳቤተ አነበቤ።
16 E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia.
17 አርኪጳሴንከ «ቀርቺች ቶጎንት ክድመተ መጨረሸስ ኢለ ሹል» ይቴን ኩሌ።
17 E digam a Arquipo: “Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.”
18 ከ ወገሬት ገይኤ አንጋን ከተቦሚሁ አን ጳዉሎሴት፤ ኡሱር ምኔን ዮምገ ሰውይዬ፤
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.