Apocalipse 8

alw (ALW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ሆልቹ ለመልቅ ማተበ ፊል ፈኞ ወክት ሰኣት ደሬ ብከ ሰሞሁ ጨለ ዬእ።
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 ህከኒች ኤተሮን መገን ብሬን ኡርቶ ለመለ መላይከተ ለዕዮም፤ እሳንከ ለመለ ጡሩምበ ኣሴመሰ።
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 ወርቅ ህጣን ኦዳተ አፎ ዎሉ መላይኬቹ አሜች ክትም ጠረጴዝ መዴን ኡሬእ፤ እሲንከ ኬዕምኝ ቦርጭመ ብሬን ዮ ዎርቂን መክሴመ ህጣነ አጪሴኖ ጠረጴዝ አሌን ጠሊላኖ ዱኢን ሜጡበ ሆንጠህሰኖ ልግብ ህጣነ ኣሴመስ።
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 ህጣን ዉሊልት ጠሊላኖ ዱኢን ሜጡበ መላይኬች አንጋች መገን ብርተ ፉሎ።
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 ህከኒች ኤተሮን መላይኬቹ ህጣነ ዎሬኖ ኦዳተ አፍ ክትም ጠረጴዝች ፊመ ዊንሽ ኡለተ ዋሽ ቶሬእ፤ በለቁ፥ ላገት፥ ጉገኛትለከ ኡለ ሌንቄቁሁ እኮ።
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 ለመለ ጡሩምበ አፎ ለመሉንኩ መላይከት ጡሩምበሰ ቡሶተ ቅጥ ይቶኡ።
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 ወዕኔ መላይኬቹ ጡሩምበስ ቡሾ ወክት በረደለከ ሰቅሜሹ ቄጉ ልቃልቀሞ ጊረተ እኮ፤ ኡለተ ዋል ቶረሞ፤ ኡለ ሰቅሜሹ ቡቦ፤ ሀቅ ሰቅ አፎሁ ቡቦ፤ ለቶ ህጥት ጉዕሙንኩ ቡቦኡ።
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 ህከኒች ኤተሮን ለንክ መላይኬቹ ጡሩምበስ ቡሾ፤ ሎረ ቆተተ አጉደኖርቹ ቡበን ባር ኣዜን ኡቦ፤ ባር ሰቅሜሹ ቄጉ እኮ፤
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 ባር ኣዜስ ሄኣ ነብሶሁ ዮስ ክልቀቲች ሰቅስ አፎሁ ሬዮ፤ ህትን ባር ዊ አሌን ዮ ሰፊናች ሰቅ አፎሁ በዕዮ።
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 ሰቅ መላይኬቹ ጡሩምበስ ቡሾ፤ መብራትገ ለልሳ ሎረ ቤዜት ሰሜች ኡለተ ዋልት ኡቦኡ፤ ኡቦንኩ ዊ ሰቅ አፎንለከ ቡቆ አሌኒት።
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 ህከን ቤዜ ሱዕሙ «ቁዕረንዳ» ዬኖሃን፤ መሰንትስ ዊ ሰቅሜሹ ቀራረኖሃ እኮ፤ ውስ ቀራሮቤቺሃ ህከ ዋሃ አጎ ልግቡ መኑ ሬዮ።
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 ህከኒች ኤተሮን ሾልቅ መላይኬቹ ጡሩምበ ቡሾ፤ አሪ ሰቅ አፎሁ፥ አገንች ሰቅ አፎሁለከ ቤዜ ሰቅ አፎሁ ዎቀረሞ፤ ህካን እኮቤቺሃ እሰ ሰቅ አፎሁ ቱንስቹ እኮ፤ ከን ሃሌን በሬ ሰቅሜሹለከ ሀንከዕሬ ሰቅሜሹ ኑሩ ዮበኢሃ እኮ።
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 ህከኒች ኤተሮን ለኣምረ መቱ የብሮ ሰሜ በላን ብርየን ሎረ ላጋን «ፈቆ ሰሱንኩ መላይከት ጡሩምበ ቡሳ ወክት ኣዱንያ አሌን ሄኣ መኒሃ ቆሀኖህዕኔ! ቆሀኖህዕኔ! ቆሀኖህዕኔ!» ይተን ያርተን ሞጮጬም።
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.