3 João 1

alw (ALW) vs BKJ

Sair da comparação
1 ሀንቅን ኢታንኬ ጋዮሴ፥
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 ኢተንቶንት አመኤ ቤቶ! አያኒን ፎሉክ ጡመ እሁስ ደጎም፤ ህትን አን ጉዕሙርቹንኩ ብዝዮሄተለከ አፍያተ ደእቶተ ዱአ አኣሚት።
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 ሀንቂሃ አመዕነንቶንቲሃ እሁክለከ ፈንቀላንታንቲንኩ ሀንቂን እኮገ መት-መቱ አመዕናኑት ኩልታዕኔ አበ ተሽ ይዮኤ።
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 አን ኦሱኤ ሀንቅ አዎንታገ ሞጮጪች በተአኖ ሙንዲሲሰኖርቹ ዮበአ።
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ኢተንቶንት አመኤ ቤቶ! ኬሳሃ ኮሃ እኮጎሬሁ አመ ኦሶተ አታንትርቾን ጉዕማንን አመዕነቶንትሃን።
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 እሰን ኢተክተኔሃ ዱእ ምናን ኩልቶኡ፤ ቴሁ መገኑ ሙንዲሲሰኖ ሃሊን ዎቄሰ ሽንቅተ ሀዕልቶንትጎሬ ጡመ አታንቲት።
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 ሱዕምስተኔሃ ፉልቶኢሁ አይሁደ እህበ መኒች ሜጡረ ቶጉዕናንት።
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ሜጡበ እሂን ሀንቅ ሆጉተ አዕኖተ ህትኔ ኮህነቱ ቶጉ ሀስሰኖኔ።
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ከኒች ብርተ ዱእ ምኒሃ ደብዳቤተ ከተቦም፤ ጠዉ እኮጎሬ ገውንኩስ አዎንሳንቹ እሆተ ሀሰኖ ዲዮትሬፊስ ጠወእ ቶጎበአ።
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 ህካን እኮቤቺሃ አን ክዕኔቤቹ አሜታምረ እስ ቦሮረኔለከ ሙልሰኔ አዕዮ ሂለ ሆጎስተኔሃ በነቻን ጠወኣም፤ ካን አዕዮሁ ሆፈዕያንስ አመኦሱተ ኮህንተ ቶገኖበአ፤ ዎሉሰ ኮህንተ ቶጋበእገ ከመኖ፤ እሰንተ ዱእ ምናች ፉሸኖሰ።
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 ኢተንቶንት አመኤ ቤቶ! ጡመ አጉድ ቤሉ ሂለ አጉዶት፤ ጡመርቹ አአኖሁ ጉዕሙንኩ መገንየን፤ እኮጎሬ ጡመርቹ አእባሃ መገኑ ደገኖስበአ።
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ድሜጥሮስተኔሃ መኑ ጉዕሙንኩ ጡመርቹ መሰከረኖት፤ ህትን ሀንቁ ገዉንኩስ መሰከረኖ፤ ነኡሁ መሰከርናም፤ ኒ ምስክሩንኩ ሀንቅ እሁስ አት ደጋንት።
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 አን ከተባንክዕኔ ልግቡ ጠው ሄዕዮኤጎሬ ደብዳቤን ከተቦተ ሀሾምበአ።
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 አን ግደኖ በሬን ደቀሞሄተ ተብሳሃ አኣም፤ ህከ ወክት ሜጡበ እንክ ጉዕመርቹንከ ጠወዕናም።
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 ወገሬቱ ኬሳን እሁን።
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.