2 Tessalonicenses 1

alw (ALW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ጳዉሎስ፥ ስላስ፥ ጥማቶስ አናኔ መገንለከ ቀርቾሃ መሲህ ኢስረ እኮ ተሰሎንቄ ከተማን ዮንተ መገን አመዕናኖ ዱእ ምናተ ሶንኮምተ ሶህኑ።
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 አና መገኒችለከ ቀርቾሃ መሲህ ኢሲች ኣስቱትለከ ወገሬቱ ክዕኔሃ እሁን።
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 አመኤ ኦሶ! አመዕነቱክዕኔ ዎዕኔች በትሽ ነጰን አሜቾቤቺሃ መት-መቱክዕኔ ኢተቀንቴነንተ ኢተት በርግተን መርታቤቺሃ መገኑ ገለትጩ ሀስሰኖቤቺሃ ክዕኔ መሳን መገኑ ጉዕመ ወክትንከ ገለትጭናም።
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 ኢልቶህዕኔ ኦርሸተለከ ሸረሙ አታዕሊን አመዕነቲንከክዕኔ ጠረኝቴን ኡርቴንተቤቺሃ ክዕኔተኔሃ መገን አመዕናኖ ጭምት ዱእ ምናን ጉዕማን ጠወኢሃ ሙልናምበአ።
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 ኩ ጉዕሙንኩ ጠዉ ለሊሰኖሁ መገን ፍርዱ ሀንቅ እሁስለከ አዕኑ ኦርሸተ ቶጌንተሲሁ መገን ጄነትተኔሃ አበቀአኖህዕኔሃ እኮቤቺሃት።
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 መገኑ ሀንቅ ፍርደ ፈረደኖቤቺሃ ኦሪሸተ ኤባህዕኔሀኑኡ አሌን ፈንቀሽ ኦሪሸተ ኤበኖ።
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 ቀርቹ ኢስ ሎረ ወልቀት ዮሰ መላይካን ሜጡበ ሰሜች ጊረ ለበናን አሜተኖ ወክት ቴሱ ኦሪሸተ ቶጌነንተ ክዕኔሃ ኒንን ሜጡበ ፎሎጩ ኣሰኖህዕኔ።
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 መገኑ ደግበረለከ ቀርቹሃኔ ኢስ ተሽት ላጋተ አዘዘንትበረ ጊረ ለበናን ቀጠአኖሰ።
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 እሰ ቀርች ብሬችለከ ኬዕምኝስ ዎልቃች አደ እካን ዘላለሚሃ ቤሲን ቀጠአኖሰ።
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 እስ ህከ ወክት ኬዕምኚንከስ ፈንቀለኖ ወክት ኬዕምኝለከ ገለት ጉዕማንከ ጠሊላኖ ኡመቲችለከ አመዕንቶሀኑኡች ጉዕሚች ቶገኖ፤ አዕኑሁ እሲን ሜጡበ እኬነንተ፤ መሰንትስ ምስክርነቱኔ አመዕነቲን ቶጌንታአ።
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 ካን ሰው ይነን ክዕኔተኔሃ ሙርኑዕነ ዱአ አዕናሚሁ መገኑኔ ገኤኔሀኒሃ በቀዕናምረ አኦህዕኔተ ጡመ አኢሃ ዮህዕኔ ሀስሸተለከ አመዕነት ሆጉክዕኔ ጉዕመንከ ወልቃንተስ አኦህዕኔታት።
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 ህትን ቀርችኔ ኢስ ሱዕሙ ክዕኔን ከበጀሞተለከ አዕኑሁ መገንኔለከ ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ ኣስቶን እሶን ከበጀንቶኖተ ዱአ አዕናም።
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.