2 Coríntios 7

alw (ALW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ቴሱ ኢ ጃላ! ኩ ጉዕሙንኩ ተብሶሁ ኣሰሞሁ ኔሳሃ እኮቤቺሃ ማለለከ አያነ ንጃስሰኖ ሀከን ጠዊች ገዉኔ አገዕርኖ፤ መገኑ ዋጂን ዊመ ዊሚን ጠሊልማን ሄዕኖ።
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 ቀልቢን ቶጌኔ፤ ነኡ ሜጡ መንቹሃ በደልኖምበአ፤ መቱ መንቹሃ ምርኖምበአ፤ መቱ መንቹሃ ደግለሸቀማምሃ አዕኖምበአ።
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 ካን ይናሚሁ ክዕኔ አሌን ፈረንዶታበአ። ከኒች ብርተ ኩሎንክዕኔገን አዕኑ ቀልብኔ ኣዜኒት፤ ህካን እኮቤቺሃ ሄኦን እኮ ሬሆን ጉዕመ ወክት ክዕኔች መለዕለማምበአ።
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 ክዕኔ አሌን ዮኤ አመዕነቱ አበሃን፤ ክዕኔን አበ ቦናም፤ ክዕኔን ጠረኝመተ ደኣም፤ ኦርሻንተኔ ጉዕማኒን ሙንዲኑኔ ዳንጉ ዮስበአ።
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 ነኡ መቅዶን ባዱ አሜንቶም ወክት ጉዕመ አዲን ኦርሸት አሌንከኔ እልቶኔ ቤሉ ጅስሙኔ ፎሎጭዮበአ፤ አብሊን ብተተ ሄኦ እቅ፤ ኣዚን ዋጁ ሄዕዮኔ እቅ።
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 ጠው እኮጎሬ ሻዦ መነ ጠረኝሰኖ መገኑ ቲቶ አሜቲን ጠረኝመተ ኣሴኔ።
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 ጠረኝኖሚሁ ትቶ አሜቲን ጠለዕል እሁዕነ አዕኑ እሱ ጠረኝሴንተገ ሞጮጭኒት፤ ህትን አዕኑ ኤሳሃ ለኦኖተ ሱንቴንተገ፥ ኤሳሃ ጨነቀንቴንተገለከ እኮ ጠዋን ሰጩሰ ሞጮጭኖም ወክት አበ ተሽ ዬኤ።
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 ከኒች ብርተ ከተቦንክዕኔ ደብዳቤት ሻዝሳህዕኔጎሬ ሚሃ ከተቦም ይ ሰጫምበአ፤ ሰጬም ጎሬ ሰጬም ሶህኖንከኤ ቀዎ ወክቲሃ ሻዝሶህዕኔቤቺሃት።
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 ቴሱ እኮጎሬ ተሽ ይዮኤ፤ መሰንትስ ኤሳሃ ተሽ ዬኤሁ ክዕኔተ ሻዝሾንክዕኔቤቺሃ እሁዕነ ሻዘነክዕኔ መሳን ቶበቴን ፈንቀልቴንተቤቺሃት፤ ቴሁ ሻዘነክዕኔ መገኑ ዬገ እኮቤቺሃ ነኡ መቱርቹሃ በደልኖንክዕኔበአ ዩሃን።
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 መገን አዲን እኮ ሻዘነት ጡም አደ አዎንሰኖ ቶበቲን ደገመኖ ዶረንሸ ደግሲሰኖቤቺሃ ሰጫቱንት ዮስበአ፤ እኮጎሬ ኣዱንያ አል ሻዘነት ሬሁተ ኤባአ።
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 ኩ መገን አዲን እኮ ሻዘነት ሀትኔ ጠረኝመተ፥ ሀትኔ መስለ ኣሱ፥ ሀትኔ ጡመ ኡሙዕርተ፥ ሀትኔ ከበጅ ዋጁ፥ ሀትኔ ሱኑ፥ ሀትኔ ጡመ ሃሸኡ፥ ሀትኔ ሀንቅ ፍርዱ እሀን ለኤኖ ሄዕላቸተ ደግሲሾህዕኔገ ጡመገ ቀልቢን ለዕዬ። አዕኑ ከን ጠዋን ነጣኑተ እሁክዕኔ ጉዕመ አዲንን መሰከርሲሴንታአ።
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 አን ከተቦንክዕኔሁ ኔሳሃ ዮህዕኔሁ ጡሙ ሰዉቱ መገንሀኔን ክዕኔሃ ጡመገ ለሉን ይዪት ቤሉ ቤሾ መንችተኔሃ ህከረንገ ምዕርተዕዮ መንችተኔሃበአ።
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 ህካን እኮቤቺሃት ነኡ ጠረኝመተ ደእኖሚሁ ህከን መሳኒት፤ ኒ ጠረኝማች አበ አዕኑ ጉዕሙንኩክዕኔ ቲቶ ቀልብ ፎሎስሴነን ቲቱ ሙንደዕዮቤቺሃ ነኡ አበ ሙንደዕኖም።
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 አን ክዕኔን ድከኣምገ ቲቶሃ ኩሎም እቅ፤ አዕኑሁ ሙልሴንታኤበአ፤ ነኡ ጉዕመንከ ወክት ሀንቅ ኩልኖንክዕኔ፤ ህከንገን ክዕኔን ድከዕናምገ ቲቶሃ ኩልኖም ሀንቅ እሁስ ተሬገጠሞኡ።
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 ህካን እኮቤቺሃ ቲቶ ዋጅቴነንለከ ሁጤነን ጉዕሙንኩክዕኔ አዘዘንቴን ቶጌንተስገ ሰዉ የኖ ወክት ክዕኔሃ ዮስ ኢተት አበሃን።
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 አን ክዕኔን አመዕነሙ አታሎምቤቺሃ አበ ተሽ ይዮኤ።
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.