2 Coríntios 7

alw (ALW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ቴሱ ኢ ጃላ! ኩ ጉዕሙንኩ ተብሶሁ ኣሰሞሁ ኔሳሃ እኮቤቺሃ ማለለከ አያነ ንጃስሰኖ ሀከን ጠዊች ገዉኔ አገዕርኖ፤ መገኑ ዋጂን ዊመ ዊሚን ጠሊልማን ሄዕኖ።
1 Tendo, pois, ó amados, tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 ቀልቢን ቶጌኔ፤ ነኡ ሜጡ መንቹሃ በደልኖምበአ፤ መቱ መንቹሃ ምርኖምበአ፤ መቱ መንቹሃ ደግለሸቀማምሃ አዕኖምበአ።
2 Acolhei-nos em vosso coração; a ninguém tratamos com injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.
3 ካን ይናሚሁ ክዕኔ አሌን ፈረንዶታበአ። ከኒች ብርተ ኩሎንክዕኔገን አዕኑ ቀልብኔ ኣዜኒት፤ ህካን እኮቤቺሃ ሄኦን እኮ ሬሆን ጉዕመ ወክት ክዕኔች መለዕለማምበአ።
3 Não falo para vos condenar; porque já vos tenho dito que estais em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 ክዕኔ አሌን ዮኤ አመዕነቱ አበሃን፤ ክዕኔን አበ ቦናም፤ ክዕኔን ጠረኝመተ ደኣም፤ ኦርሻንተኔ ጉዕማኒን ሙንዲኑኔ ዳንጉ ዮስበአ።
4 Mui grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio por vossa causa; sinto-me grandemente confortado e transbordante de júbilo em toda a nossa tribulação.
5 ነኡ መቅዶን ባዱ አሜንቶም ወክት ጉዕመ አዲን ኦርሸት አሌንከኔ እልቶኔ ቤሉ ጅስሙኔ ፎሎጭዮበአ፤ አብሊን ብተተ ሄኦ እቅ፤ ኣዚን ዋጁ ሄዕዮኔ እቅ።
5 Porque, chegando nós à Macedônia, nenhum alívio tivemos; pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 ጠው እኮጎሬ ሻዦ መነ ጠረኝሰኖ መገኑ ቲቶ አሜቲን ጠረኝመተ ኣሴኔ።
6 Porém Deus, que conforta os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito;
7 ጠረኝኖሚሁ ትቶ አሜቲን ጠለዕል እሁዕነ አዕኑ እሱ ጠረኝሴንተገ ሞጮጭኒት፤ ህትን አዕኑ ኤሳሃ ለኦኖተ ሱንቴንተገ፥ ኤሳሃ ጨነቀንቴንተገለከ እኮ ጠዋን ሰጩሰ ሞጮጭኖም ወክት አበ ተሽ ዬኤ።
7 e não somente com a sua chegada, mas também pelo conforto que recebeu de vós, referindo-nos a vossa saudade, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, aumentando, assim, meu regozijo.
8 ከኒች ብርተ ከተቦንክዕኔ ደብዳቤት ሻዝሳህዕኔጎሬ ሚሃ ከተቦም ይ ሰጫምበአ፤ ሰጬም ጎሬ ሰጬም ሶህኖንከኤ ቀዎ ወክቲሃ ሻዝሶህዕኔቤቺሃት።
8 Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a carta, não me arrependo; embora já me tenha arrependido (vejo que aquela carta vos contristou por breve tempo),
9 ቴሱ እኮጎሬ ተሽ ይዮኤ፤ መሰንትስ ኤሳሃ ተሽ ዬኤሁ ክዕኔተ ሻዝሾንክዕኔቤቺሃ እሁዕነ ሻዘነክዕኔ መሳን ቶበቴን ፈንቀልቴንተቤቺሃት፤ ቴሁ ሻዘነክዕኔ መገኑ ዬገ እኮቤቺሃ ነኡ መቱርቹሃ በደልኖንክዕኔበአ ዩሃን።
9 agora, me alegro não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus, para que, de nossa parte, nenhum dano sofrêsseis.
10 መገን አዲን እኮ ሻዘነት ጡም አደ አዎንሰኖ ቶበቲን ደገመኖ ዶረንሸ ደግሲሰኖቤቺሃ ሰጫቱንት ዮስበአ፤ እኮጎሬ ኣዱንያ አል ሻዘነት ሬሁተ ኤባአ።
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 ኩ መገን አዲን እኮ ሻዘነት ሀትኔ ጠረኝመተ፥ ሀትኔ መስለ ኣሱ፥ ሀትኔ ጡመ ኡሙዕርተ፥ ሀትኔ ከበጅ ዋጁ፥ ሀትኔ ሱኑ፥ ሀትኔ ጡመ ሃሸኡ፥ ሀትኔ ሀንቅ ፍርዱ እሀን ለኤኖ ሄዕላቸተ ደግሲሾህዕኔገ ጡመገ ቀልቢን ለዕዬ። አዕኑ ከን ጠዋን ነጣኑተ እሁክዕኔ ጉዕመ አዲንን መሰከርሲሴንታአ።
11 Porque quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que defesa, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vindita! Em tudo destes prova de estardes inocentes neste assunto.
12 አን ከተቦንክዕኔሁ ኔሳሃ ዮህዕኔሁ ጡሙ ሰዉቱ መገንሀኔን ክዕኔሃ ጡመገ ለሉን ይዪት ቤሉ ቤሾ መንችተኔሃ ህከረንገ ምዕርተዕዮ መንችተኔሃበአ።
12 Portanto, embora vos tenha escrito, não foi por causa do que fez o mal, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que a vossa solicitude a nosso favor fosse manifesta entre vós, diante de Deus.
13 ህካን እኮቤቺሃት ነኡ ጠረኝመተ ደእኖሚሁ ህከን መሳኒት፤ ኒ ጠረኝማች አበ አዕኑ ጉዕሙንኩክዕኔ ቲቶ ቀልብ ፎሎስሴነን ቲቱ ሙንደዕዮቤቺሃ ነኡ አበ ሙንደዕኖም።
13 Foi por isso que nos sentimos confortados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, cujo espírito foi recreado por todos vós.
14 አን ክዕኔን ድከኣምገ ቲቶሃ ኩሎም እቅ፤ አዕኑሁ ሙልሴንታኤበአ፤ ነኡ ጉዕመንከ ወክት ሀንቅ ኩልኖንክዕኔ፤ ህከንገን ክዕኔን ድከዕናምገ ቲቶሃ ኩልኖም ሀንቅ እሁስ ተሬገጠሞኡ።
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; pelo contrário, como, em tudo, vos falamos com verdade, também a nossa exaltação na presença de Tito se verificou ser verdadeira.
15 ህካን እኮቤቺሃ ቲቶ ዋጅቴነንለከ ሁጤነን ጉዕሙንኩክዕኔ አዘዘንቴን ቶጌንተስገ ሰዉ የኖ ወክት ክዕኔሃ ዮስ ኢተት አበሃን።
15 E o seu entranhável afeto cresce mais e mais para convosco, lembrando-se da obediência de todos vós, de como o recebestes com temor e tremor.
16 አን ክዕኔን አመዕነሙ አታሎምቤቺሃ አበ ተሽ ይዮኤ።
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.