2 Coríntios 2

alw (ALW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ቴሱ ሻዝሶህዕኔተ ሀሳምበእቤቺሃ ለንኪሃ ክዕኔቤቹ አሜታምበእገ ሙርስጭዮም።
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 አን ክዕኔተ ሻዝሾንክዕኔጎሬ ሻዝሾንክዕኔ ክዕኔ ቤሉ ኤሳሃ ሙንዲሲሰኖ አይ ዮኤ?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 አን ህት ከተቦንክዕኔሁ ክዕኔቤቹ አሜቾም ወክት ኤሳሃ ሙንዲሲሱ ሀሳ መኑ ሻዛበእገ ይዪት፤ መሰንትስ ኢ ሙንዲኑት ጉዕሚክዕኔ ሙንዲኑተ እሁስ አመዕናም።
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 መሰንትስ አን ልግቤ ኦርሻን፥ ቀልብ ጭንቃንለከ አበ እንጂጃን ከተቦንክዕኔ ክዕኔተ አበ ኢታንክዕኔገ ደጎኖታት ቤሉ ሻዝሶህዕኔታበአ።
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 መነ ሻዝሾ መንቹ አዪሁ ሄዕዮጎሬ ሻዥሾሁ ጠለዕል ኤሳሃ እሁዕነ ቤሱስ በትሱ እሁንከኤ ቤሉ ጉዕመንከኔ እህበረ ልግብንከኔ ሻዝሾኡ።
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 ህትኔ መንቺሃ ክዕኔች ልግቡኔ ቀጠኤንተስ ቅጣት ጌሱ እሀኖስ።
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 ህካን እኮቤቺሃ ሁኩ መንቹ አበ ሻዦቤቺሃ ተብሳሃ ሙረኖበዕገ አዕኑ እሱሃ ማሮንስ ዩለከ ጠረኝሱ ሀስሰኖህዕኔ።
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 ህትን እሶን ዮህዕኔ ኢተተ ፈንቀሽቴን ጠረኝሶኖተ ኡጫንክዕኔ።
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 አንን ህካን ከተቦንክዕኔሁ ፌተነንቴን ጉዕመ ጠዋንን አዘዘንቴንተረ እሁክዕኔ ደጎተ ይዪት።
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 አዕኑ ማሮንስ ይቴነንተስ መንቹ አዬሁ እኮጎሬ አኒሁ ማራንስ፤ ሁኩ መንቹ ቤሾርቹ ሄዕዮ ጎሬ አን መሲህ ብሬን «ማሮም» ያንሲሁ ክዕኔተኔሃት።
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 አን ህካን አኣሚሁ ሸይጣን ሂለ ጠወ ደንጋምቤቺሃ ኔሳሃ ጣንሰኖበእገ ይዪት።
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 ህከኒች ኤተሮን መሲህ ተሽት ላገተ ተማርሶተ ጥሮኣድ ከተመ መሮም ወክት ቀርች ሆጎ ኡሩት ፈንተኦኤ እቅ።
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 እኮጎሬ አመኤ ቤቲን ቲቶን ደቀሙ ሆጎምቤቺሃ ቀልቡኤ ሻዦ እቅ፤ ህካን እኮቤቺሃ «ወገሬቲን ሄዕዬ» ይ እሳች አደ እክ መቄዶን ባዱ ኦሮዕዮም።
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ጠዉ እኮጎሬ መሲሂን ጉዕመ ወክት ድለ አዕናምረ አዕይ አዎንሰኖኔለከ ኤንኬዕንስ አንጀኖ ፎገል ኒ መሳን ጉዕመ ቤቾን ለሊሰኖ መገኒሃ ገለቱ እሁንስ።
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 መሰንትስ ጡምታሀኑኡተለከ በኣሀኑኡ በላን መገኒሃ መሲሂን ጡሙ ፎገሉ ዮስ አንጀነተ እንኮም።
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ በአኖ መኒሃ ሬሆተ አንጀነ፤ እኮጎሬ ፈቀኖ መኒሃ ሄዕተ አንጀነ፤ ህከን ጠዊሃ በቀአኖ መንቹ አዬት?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 መሰንትስ ነኡ መገን ላገተ ነገዳ ልግቤ መንጋበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ነኡ መገኒች ሶሀሞ መንገ መሲህ አዲን መገን ብሬን አመዕነሞምረ እንክ ጠወዕናም።
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.