2 Coríntios 10

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 አን ጳዉሎስ ክዕኔ ብሬን ዮም ወክት ሙላሚሃ የመሞም፤ ጠዉ እኮጎሬ ክዕኔች ቄዕሬም ወክት መለላንቹ የመሞም፤ መሲህ ጎደበ ላፍማንለከ ጡምማን ኡጫንክዕኔ።
1 Kwa sabuw afa ayu isou iti na’atube kwao, anamaramaim Paul bairit tama’am i ebirubir naatu tur hamenamo eo, naatu ef yok enanan mar etei eo’ofokafok, baise Keriso ana yara’iyen naatu ana kakafemaim ayu Paul kwa isa abifefeyan.
2 ኡጫንክዕኔንኩ አን ክዕኔቤቹ አሜቾም ወክት መለል ጠወኣምገ አቶኖኤበእታት፤ ማል ሰውትገ እንክ ሄዕናምገ አቶእሩ መት መቶ መን ብሬን እኮጎሬ መለል ጠወኦተ ሀሳም።
2 Ayu anamaramaim anan biya anatit, kwana’itin gewas sabuw afa it tafaram ana yawasamaim ma hirouw te’o isah boro tur fokarin anao.
3 መሰንትስ ነኡ መሃ እኮጎሬ ከን ኣዱንያ አሌን ሄዕኖም ጎሬ ከን ኣዱንያ አል መንገ ኦለማምበአ።
3 Iti i anababatun it i tafaramamaim tama’am, baise it men tafaram ana yawasamaim tabiyowamih.
4 ኦለንሽኔ ኦዳት ሻንቀ ድጂሃ አታልሲሰኖ መገን ወልቀት ዮስ ቤሉ ከን ኣዱንያ አል መሳርገ ዮእሃበአ። ክዝብ ኦደተ ድጅናም።
4 Aki baiyow ana sawar imaim abiyow i men tafaram ana baiyow sawaramaim abiyowamih, baise God ana baiyow sawar fairin imaim abiyow menamaim rakit ana fur fokarin ear ebatabat arab atafufufur erara’iy abi’afiy. Menamaim gamin baifufuwen aki arun tufuw emamatar.
5 ህካን እኮቤቺሃ መን ሰውት መገን ኤንኬዕን አሌን ኬአኖ ቦን ኦደተ ጉዕመንከ ድጅናም፤ ህትን መን ሰውት ጉዕመንከ አንግ መሲህሃ አዘዘመኖገ አዕናም።
5 Aki not baifufuwen naatu kaser hai tur imaim sabuw futih God men tisusu’ub gewas i boun arouw agugurusen. Anayabin nati sabuw not kakafih ana dibur hirun tema’am abotaitih arumutufurih Keriso hinabosiyasiyar isan.
6 አዘዘሙክዕኔ ሹልቴንተ ወክት አዘዘንታበእ መነ ገዱተ ፉልኖተ ተቃጠንቦም።
6 Aki abogaigiwas sawar ama akakaif, o yait fanai inasasair ef ta ta inasisinaf o boro baimakiy inab. Ai tur etei kwanabobosiyasiyar, aki marasika abogaigiwas sawar iyab aki fanei tesasair boro baikwatutunen anitih.
7 አዕኑ ለኤነንታሁ አብልን ለለኖ ጠወዪት፤ ሀኩ መንቹሁ «አን መሲህሃን» ይ አመዕኔኢች ለንኪሃ ሰዉ ዩን፤ ነኡ እስገን መሲህረ እሁኔ ደጉን።
7 Kwa sawar ufun ana itinin akisin kwa’i’itin. O yait ta kunotanot o akisimo i Keriso nowan, naatu i nanot maiye. Aki i Keriso nowan aki abowabow men kwa kwabowabow na’atube.
8 ቀርቹ ኣሴኔ ሹምነቴን አበ ድከዕዮም ጎሬ ሙላምበአ፤ ከ ሹምነቱ ቶንጎሚሁ ክዕኔተ ጠረኝንሶህዕኔታቤሉ ድጅኖህዕኔታበአ።
8 Anayabin, iti Regah fair biti ayu gagaminaka isan aora’ara’at, biti i kwa wowabi yen isan men tarabouni ra’iy isan, nati isan ayu men biyu’e’o’ohow.
9 አን ክዕኔሃ ከተቦንክዕኔ ደብዳቤን ዋጅሲሳሚሃ አጉዱንከህዕኔ።
9 Ayu fef akirum enan i men kwa baibiruw isan.
10 መሰንትስ መት-መቱ መኑ «ጳዉሎስ ከተቦ ሶህኑት አበ ኬዕምታእረ፤ እኮጎሬ እስ ገውስ ለኤኖረ አበ ላፈሃን፤ ጠወአኖ ጠውንኩ ህንቀሞእሃን» ይታኢት እቅ።
10 Sabuw afa iti na’atube te’o, “Paul ana fef i fokarih naatu buriburih, baise anamaramaim bairi abidubur, i eriririm naatu men tur ta eo.”
11 ሁኩ መኑንኩ ነኡ ቄዕራሻን ዮም ወክት ደብዳቤተ ከተቦሚሁለከ ግደኖን ክዕኔን ሜጡበ ሄዕዮም ወክት አዕናሚሁ ሜጡ እሁስ ደጉን።
11 Sabuw nati na’atube i hinaso’ob gewas, abistan fefemaim ao akikirum boro anasinaf hina’itin.
12 ነኡ እኮጎሬ መት መቶ ገውሰ ገለትጭታ መኒን ሜጡበ ገውኔ አመሰልኖተ ህከረንገ ገውኔ ለልንሶተ መለልናምበአ፤ እሰ እኮጎሬሁ ገዉሰ መት-መትንከሰ ለኣ ወክት ገውሰ ገገይንከሰ አመሰለንስት ለኣ ወክት ኤንኬዕኑ ዮሰበእረን።
12 Sabuw iyab i taiyuwih isah tenotanot kwanekwan, aki men kafa’imo bairi abita’ayomih. I taiyuwihiwat tefufunih naatu i taiyuwihiwat hai sinafumaim tebibabatiyih nati sabuw i hai not meyemeye.
13 ጠዉ እኮጎሬ ነኡ ክዕኔተ ኢሎተ ኢለ መገኑ ኣሴኔ ሆጎኔ ወጢን ድከዕናም ቤሉ ድከኡ ሀስሰኖኔሀኒች አበ ድከዕናምበአ።
13 Sabuw afa tesisinaf aki men i isah ao’ora’ara’at. Aki baise bowabow abistan Regah biti i anabow, iti bowabow i na kwa auman iwani.
14 አዕኑ ዮንታሁ ክድመኔ ሆጎ ኣዜን እኮቤቺሃ መሲህ እንጂለ ተማርስኖተ አሜንቶም ወክት ኣሰሞኔ ሆጎኔ ወጢች ህንጎምበአ።
14 Aki ora’ara’at i men atetetebon, anafofoninamaim ao’ora’ara’at. Men atan biya atatitit na’at, baise aki anafofonin ana kwa biya atit Keriso ana tur gewasin a binan, nati i an gagamin.
15 ዎሉ መኑ ቆንዶዴ ሆጎን ጌሲች አበ ድከኢን የመሞኔ ሆጎኔ ወጢች ህንጋምበአ፤ አመዕነቱክዕኔ ነጰን መሮጌሳን ክዕኔቤቾን መደበንቶኔ ሆጉኔ አልባዕልተን መርታገ ተብሳሃ አዕናም።
15 Sabuw afa hibow tetetebon, aki i isah men ao’ora’ara’at. Aki anafofoninamaim ai bowabow abowabow i akisinamo isan a’o’ora’ara’at.
16 ቴሁ ከኒች ብርተ ዎሉ መኑ አታ ሆጎቤቾን ኣንግ ቦኑዕነ ክዕኔች ካጵ አዲን ዮ ባዶኒሁ ተሽት ላገተ ተማርስኖተ ተብሳሃ አዕናም።
16 Imih aki boro kwa efan menamaim kwama’ama i anafofoninamaim tur gewasin anabinan. Anayabin aki men akokok sabuw marasika tafaram afa imaim hima hibowabow isah a’o’ora’ara’atamih.
17 ጠዉ እኮጎሬ «ድከአኖሁ ቀርቾን ድከኡን።»
17 Baise God ana Buk Atamanin hikirum hio, “Yait ekokok ora’ara’at, Regah abistan sisinaf i akisinamo naora’ara’ah.”
18 መንቹ ገዉንኩስ ገለትጨሞተ በቀአኖሲሁ ቀርቹ ገለትጨኖስራት ቤሉ ገዉስ ገይንከስ ገለትጨንበአ።
18 Anayabin Regah akisinamo it isat enotanot naatu it men taiyuwit isat tanao’ra’ara’at, baise God eo bibasit i akisinamo isan tanaora’ara’at.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.