1 Tessalonicenses 2

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 አመኤ ኦሶ! ነኡ ክዕኔቤቹ አሜቱኔ ተሰ እሁ ሆጉስ አዕኑ ገዉክዕኔ ደጌነንተ።
1 Taitu tuwai’inah, kwa taiyuw kwaso’ob aki ai nanawan kwa isa anan i men yabin enamih.
2 አዕኑ ደጌነንተገን ከኒች ብርተ ፍልጵሱስ ከተማን ዮም ወክት ኦርሸትለከ ቦሮዕረንሹ ኢሌኔገ አዕኑ ገውንኩክዕኔ ደጌነንተ፤ ጠዉ እኮጎሬ አበ ሀንበዕለንሺን መገን እንጂል ላገተ ክዕኔሃ ጠወዕኖተ መገኑኔ ጠረኝመተ ኣስዮኔ።
2 Philipi imaim abisa aki isai mamatar i kwaso’ob, imaibo ana Thessalonica atit, biyababan gagamin maiyow hiti naatu hikwarari tur kakafih hi’uwi. Baise God wanawananamaim koufair abai sabuw isai hibigeg nahimaim, Tur Gewasin God biyanane abai anan kwa ai’obaiyi.
3 ነኡ ክዕኔተ ሸንዞንክዕኔሁ ሉጨንሺን ህከረንገ ሂለ ያዳን ህከረንገ ጣንስኖህዕኔተ ሀንስበአ።
3 Kwa ayawas botabirin isan ai fefeyan abit men ta baifuwen tur ao, o men ai notamaim not kakafin ta ma, o men ta ai kubibiruwimih.
4 ጠዉ እኮጎሬ መገኑ እንጂለ ኤገተ ኔሳሃ አመዕን ኣሴኔቤቺሃ ቀልብኔ አጥራመች ደገኖ መገኑ ሙንዲሲስ ቤሉ መነ ሙንዲሲንሶተ ጠወዕናምበአ።
4 Baise mar etei God abisa kok eo na’atube ao, anayabin God dogorei nutitiy itin, naatu itutumi tur gewasin iti abowabow. Aki men orot baiyasisirih isan abowabowamih, baise God anayabin dogorei etei i fufun so’ob.
5 መቱ ወክትሃ ክዝቢን ናንደን ህከረንገ ብር ጎራምመት ሄኣኔ ሆሮ አሜቱ ሆጉኔ አዕኑ ገዉንኩክዕኔ ደጌነንተ፤ መገኑ ምስክርሃኔ።
5 Kwa taiyuw kwaso’ob aki abinanawani ana veya, men kafa’imo kwa isa awai harewan ya abai ai aa ai tom isan ataratoun, kwa ai fufuwimih, God so’ob aki men abifufuwen.
6 ነኡ ክዕኔች እኮ ህከረንገ ዎሎ መኒች አዬችሁ ኬዕምኝ ሀንሶምበአ።
6 Naatu aki men orot babin, o kwa, o sabuw afa iti baifai isan abowabowamih.
7 ነኡ መሲህ አሳበተ እንኮምገን ሀስሰኖኔሃ ክዕኔች ጠዕምኖተ አታልናም እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ አመት እለሴ አገርታሀንገን ክዕኔ በላን ጎደበ ላፍማን ሄዕኖም።
7 Keriso ana tur abarayan ai ef ema’am karam boro baibais isan atifefeyani. Baise bairi tama’am ana veya aki ai kakaf kwa isa ma, babin natunatun sosof erarafih na’atube taiyuwi arafi.
8 ህትን አበ ኢትናንክዕኔቤቺሃ መገን እንጂለ ክዕኔኤሃ ኩሉ ጠለለ እሁዕነ ነብሳኔ ህግንስ ኣስኖተ ተቃጠንቦም እቅ፤ አዕኑ ኔሳሃ ጤዕንሻመተኔ።
8 Anayabin kwa i aki natunatui na’atube, isa abiyabow kwanekwan. Imih men tur gewasin God biyanane abai anan akisin bairi tafafaram, baise ai yawas auman akwahir kwa isa abi’akir.
9 አመኤ ኦሶ! ሆጉኔለከ ሆንግኔ ደጌነንተ፤ ክዕኔሃ መገን እንጂለ ጠወዕናንክዕኔ ወክት ክዕኔተ ኦርንሶህዕኔበእተ ሀንከዕርተለከ በራሃ አዕኖም።
9 Abisa ao i kwananot, bairit tama’am ana veya men basit aki ai ma gewas isan kwa bit atit a yababan tara’at, imih aki taiyuwi raro’ai baban ai ma gewas isan, fai mar etei abow, naatu tur gewasin Godane abinan kwanowar.
10 ክዕኔ አመዕናኖ በላን ሄዕኖም ወክት ነኡ ሀትኔ ጠሊልማን፥ ፈያኑተለከ ቀነጤኖርቹ ዮበእረ እንክ ሄኢሃኔ አዕኑለከ መገኑ ምስክርሃን።
10 Kwa matamaim na’atube God matanamaim auman. Kwa iyab kwabitumatum wanawanamaim abowabow i kakafiyinamaim, mutuforomaim, naatu auri ubar en abow.
11 አኑ እላተስ አአኖሀንገን ነኡሁ ክዕኔሃ መት-መቲሃክዕኔ አኡኔ ደጌነንተ።
11 Kwanaso’ob, kwa ta’ita’imon etei orot natunatun ebigenamih na’atube aigenami gewas,
12 ጉዕመ ወክት ሸንዘንለከ ጠረኝንሰን ጄነትስለከ ኬዕምኝስ ቤቀንቶኖተ ገኤህዕኔ መገኑ ተሽ የኖ ሃሊን ሄኦኖተ ኤገተ ይኖንክዕኔገ ደጌነንተ።
12 koufair, koununub ait, abi’afuti. Naatu abifefeyani ayawas i God ana kokokomaim kwanama, anayabin God ana aiwobomaim run ana marakaw bonamanamarin bairi faram isan ea’afi.
13 ኒች መገን ላገተ ሞጮጭቴንተ ወክት መን ላገገ እሁዕነ መገን ላገገ አቴን ቶጌንተቤቺሃ መገኑ ጉዕመ ወክት ገለትጭናም፤ ሁኩ ላገንት ሀንቅንከ መገንተ ላገ እቅ፤ እሴን አመዕንቴንተ ክዕኔ ኣዜን ቴሁ አታኢት።
13 Naatu aki matan fufur God ana merar ayiy, anayabin God ana tur abai ana abibinan ana veya kwa tur kwanowar naatu kwabaib i men orot hai tur na’atube kwabaimih. Baise God ana tur kwanowar, naatu nati tur i turobe God ana tur. Anayabin kwa iyab iti tur kwanowar kwabitumatum wanawanamaim i God ebowabow.
14 አመኤ ኦሶ! አዕኑሁ መሲህ ኢስ አዲን መገኑ አመዕኔ መን ጭምት ይሁድ ባዶን ዮእረ አጉዴነንተረ እኬንታአ፤ መሰንትስ እሰ አይሁድ መኒች ኦርሸተ ቶጎገን አዕኑሁ ገይክዕኔ አድ መኒች ኦርሸተ ቶጌንታአ።
14 Taitu kwa i God ana ekaleisia, Judea wanawanan Keriso Jesu hibitumitum kwabi’u’urih. Taiyuw taituwa biyababan hibit na’atube biyababan ta’imon ekaleisia Judea wanawanan ibo Jew taiyuwih taih tuwah biyababan tibitih.
15 አይሁድ መኑ ቀርቹ ኢሰለከ ነብያከተ ሽቶእራን፤ ኔሳሁ ሸርቶእራን፤ ህትን እሰ መገኑ ሻዝሳእረለከ መነ ጉዕመንከ ግቦእረ።
15 Jew taiyuwih Regah Jesu Keriso hi’asabun, naatu dinab oro’orot auman hi’asbunuwen, naatu aki hinuni atit, abisa hibiwa’an God men kafai ebiyasisir, naatu boun sabuw etei isah tibirakit.
16 ህትን አይሁደ እህቡ መኑ ጡምቶተ መገን ላገተ ኩልናምበእገ ከንታኔ፤ ከኒን ጩቢ ጩብ አሌን በርግተን መርታእረ እኮቤቺሃ ኤተር ገዳን መገን ኡሙዕርት እሰ አሌን አሜቶኡ።
16 Anayabin aki binan isan hi’otani, naatu men hikok Ufun Sabuw isah ata binan yawas hitab. Iti na’at hisinaf imih hai kakafin hitutut yey maririb, naatu boun yomaninamaim God ana yaso’ar wan himara’at sawar.
17 አመኤ ኦሶ! ሰውቲን እሁዕነ ማሊን አደ እንክ እልተ እሌን ለአቀሙዕነ ቀዉ ጌሰ አገርኖምቤቺሃ ለዕኖህኔተ አበ ሄዕላንቶም።
17 Taitu tuwai’inah, ai notamaim kwa isa men nuhiburumih, naatu hikusibit biyatamaim nanabin tama’am ana veya, ana itinin men manin, baise ai not gagamin na’in i mi’itube yumat ata’itin maiye.
18 ክዕኔቤቹ አሜንቶተ አበ ሀንሳም እቅ፤ አበንከ አን ጳዉሎስ ክዕኔቤቹ አሜቶተ ልግብ ወክት ሀሾም እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ ሼይጣኑ ከሞኔ።
18 Ai kok gagamin i ata matabir maiye ata’iti, ayu Paul taiyuwu mar maumurih maiyow asinaftobon ata matabir maiye ata’iti isan, baise Satan au ef rufut.
19 ቴሱ ተብሶኔለከ ሙንዲኑኔ ህከረንገ ቀርቹኔ ኢስ አሜቾ ወክት ብሬስ ቦናም ድሉኔ አዬት? አዕኖትበእንዶ?
19 Anayabin Regah Jesu Keriso namatabir nanan ana veya kwa i aki ai ora’ara’at ana yey, naatu ai siwar, imih aki kwa isa i nuhifot yasisiramaim ama’am, men sabuw afa’amih, sabuw i kwa!
20 ኤ ሀንቅያን፤ ኬዕምኙኔለከ ሙንዲኑኔ አዕኖት።
20 Turobe kwa i aki ai ora’ara’at ana siwar naatu ai okawakawasa!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.