Romanos 12
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NVT
1 Nidjiki8eg! Teb8e Kije Manido kigi kitci mino todagonan. Midac 8edji pagoseniminagok mizi8e kidji iji pagidenimidizo8eg Kije Manidokag, ca8endjige8ini ka pimadizimaganig ka pagidinigetama8agani8idj Kije Manido kidji ijinagozieg, 8in ke tibendag, acitc ke min8endamiigodj. Mi oo8e enendagozieg kidji todameg, 8e8enda kidji iji aiamita8eg Kije Manido.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Ka8in kagikina8abamakegonig igi8e ega ka teb8eta8a8adjin. Tiegodj, pagidinik Kije Manido kidji adjitodj adi enendameg, kidji adjitodj dac adi enadizieg. Midac kiga kikendana8a adi eji nda8endag acitc mi iidi ke todameg. Min8acini dac adi eji nda8endag, acitc mizi8e k8aiak8endag8ani, acitc dac okitci min8endan apitc a8ian iidi e todamindjin.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Kije Manido nigi ca8enimig kidji anokita8ag. Kakina dac ka tacieg kidininom oo8e. Ka8in a8acamej inenimidizokegon ii ka iji apitendagozieg. Tiegodj 8e8enda inenimidizok. Pepejig e tacieg kada onenimidizo adi maia eji kackitodj, e kikendag adi inigik teb8etamo8ini ka minigodjin Kije Manidon.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Motci pejig8ani eta a8iag o8ia8, pekic dac mane8aiag iji papakeani. Kakina dac ini pepejig ka iji papakezidj a8iag o8ia8ikag pepakan inabadani.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Mi tabickotc ejinagoziak kina8it, Jesos Christikag e iji mama8iseiak. Kikitci manemin, pekic dac mi maia pejig 8ia8 ejinagoziak. Kakina dac pepejig ka taciak, ma8asag kidiji tibendagozimin iima 8ia8ikag.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Pepejig ka taciak pepakan kidaiananan ca8endjige8inan, Kije Manido kagi ca8enimigo8ak. Kida abadjitonananan dac ini ca8endjige8inan. Kicpin pejig a8iag ki iji ca8endagozidj kidji paba tibadjimodj Kije Manidon odikido8ini, kada paba tatibadjimo adi eji teb8etag.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Kicpin a8iag ki iji ca8endagozidj kidji 8idokagedj, mi panima kada ijita. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji kikinoamagedj, mi panima kada kikinoamage.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji 8idjiadjin kodagian kidji sogideendjin, mi sa panima iidi ke ijitcigedj. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji minadjin odaiman ka kidimagizindjin, panima enigokodeedj oga minan. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji niganidj, panima 8e8enda kada nigani. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji 8idjiadjin ka kidimagizindjin, panima ki min8endag iidi e toda8adjin.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Teb8e 8edjida sagiikog kodagiag, ka8in eta ikidokegon e sagieg8a. Madjendamok madji kegon, kitci 8e8enda kana8endamok ka min8acig.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Sagiidiok kakina pepejig ka tacieg, kakina mega kidiji 8idjiki8edim. Enigokodeeieg manadjiidik kakina pepejig e tacieg.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Kitci nak8iok e mikimo8eg, acitc ka8in kitimikegon. Enigokodeeieg odji anokitaok ka Tibendjigedj.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Kije Manidokag kidiji apacenimom, apanigotc dac modjigendamok. Apitc ako kodagito8eg, cibendamok. Apanigotc mojag aiamieok.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Minikog Kije Manido odanicinabeman adi eji nodesendjin. 8e8enda mino todaokog igi8e ka odisigo8eg kimigi8ami8akag.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Pagosenimik Kije Manido kidji ca8enimadjin ini8e ka nanekadjiigo8eg. Pagosenimik kidji mino iji8ebizindjin, ka8in 8in kidji madji iji8ebizindjin.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 8idji modjigendamomikog ka modjigendamo8adj, acitc dac 8idji ma8imikog ka kackendamo8adj.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Mama8i mino 8idji8idiok kakina e tacieg. Ka8in kitci inenimidizokegon, tiegodj pagidenimidizok kidji ijitcigeieg ini ka tabasendag8agin mikimo8inan. Ka8in “nikitci kagita8endan” inendakegon.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Kicpin a8iag madji todago8eg, ka8in mamakadj pejig8an toda8akegon. Tiegodj k8ag8e mino ijitcigeok, kidji gi odji kikenimigo8eg a8iagog.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Kicpin iji minoseg, adi eji apitci kackito8eg, k8ag8e mino 8idjiokog kakina a8iagog.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Ni8idji8aganag ka kitci sagiinagok! Kicpin a8iag madji todago8eg, ka8in kina8a tibina8e nak8ikegon. Tiegodj pagidinik Kije Manido kidji pajacte8adjin. Ojibiigadenigoban mega Kije Manido Omazinaiganikag:
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Kina8a dac, ojibiigadeni Kije Manido Omazinaiganikag adi ke todameg:
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Ka8in dac pagidinakegon madji kegon kidji cagodjiigo8eg. Tiegodj mino ijitcigeok, midac kidji cagodjito8eg madji kegon.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.