Romanos 12

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nidjiki8eg! Teb8e Kije Manido kigi kitci mino todagonan. Midac 8edji pagoseniminagok mizi8e kidji iji pagidenimidizo8eg Kije Manidokag, ca8endjige8ini ka pimadizimaganig ka pagidinigetama8agani8idj Kije Manido kidji ijinagozieg, 8in ke tibendag, acitc ke min8endamiigodj. Mi oo8e enendagozieg kidji todameg, 8e8enda kidji iji aiamita8eg Kije Manido.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Ka8in kagikina8abamakegonig igi8e ega ka teb8eta8a8adjin. Tiegodj, pagidinik Kije Manido kidji adjitodj adi enendameg, kidji adjitodj dac adi enadizieg. Midac kiga kikendana8a adi eji nda8endag acitc mi iidi ke todameg. Min8acini dac adi eji nda8endag, acitc mizi8e k8aiak8endag8ani, acitc dac okitci min8endan apitc a8ian iidi e todamindjin.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Kije Manido nigi ca8enimig kidji anokita8ag. Kakina dac ka tacieg kidininom oo8e. Ka8in a8acamej inenimidizokegon ii ka iji apitendagozieg. Tiegodj 8e8enda inenimidizok. Pepejig e tacieg kada onenimidizo adi maia eji kackitodj, e kikendag adi inigik teb8etamo8ini ka minigodjin Kije Manidon.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Motci pejig8ani eta a8iag o8ia8, pekic dac mane8aiag iji papakeani. Kakina dac ini pepejig ka iji papakezidj a8iag o8ia8ikag pepakan inabadani.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Mi tabickotc ejinagoziak kina8it, Jesos Christikag e iji mama8iseiak. Kikitci manemin, pekic dac mi maia pejig 8ia8 ejinagoziak. Kakina dac pepejig ka taciak, ma8asag kidiji tibendagozimin iima 8ia8ikag.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Pepejig ka taciak pepakan kidaiananan ca8endjige8inan, Kije Manido kagi ca8enimigo8ak. Kida abadjitonananan dac ini ca8endjige8inan. Kicpin pejig a8iag ki iji ca8endagozidj kidji paba tibadjimodj Kije Manidon odikido8ini, kada paba tatibadjimo adi eji teb8etag.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Kicpin a8iag ki iji ca8endagozidj kidji 8idokagedj, mi panima kada ijita. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji kikinoamagedj, mi panima kada kikinoamage.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji 8idjiadjin kodagian kidji sogideendjin, mi sa panima iidi ke ijitcigedj. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji minadjin odaiman ka kidimagizindjin, panima enigokodeedj oga minan. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji niganidj, panima 8e8enda kada nigani. Kicpin ki iji ca8endagozidj a8iag kidji 8idjiadjin ka kidimagizindjin, panima ki min8endag iidi e toda8adjin.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Teb8e 8edjida sagiikog kodagiag, ka8in eta ikidokegon e sagieg8a. Madjendamok madji kegon, kitci 8e8enda kana8endamok ka min8acig.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Sagiidiok kakina pepejig ka tacieg, kakina mega kidiji 8idjiki8edim. Enigokodeeieg manadjiidik kakina pepejig e tacieg.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Kitci nak8iok e mikimo8eg, acitc ka8in kitimikegon. Enigokodeeieg odji anokitaok ka Tibendjigedj.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Kije Manidokag kidiji apacenimom, apanigotc dac modjigendamok. Apitc ako kodagito8eg, cibendamok. Apanigotc mojag aiamieok.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Minikog Kije Manido odanicinabeman adi eji nodesendjin. 8e8enda mino todaokog igi8e ka odisigo8eg kimigi8ami8akag.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Pagosenimik Kije Manido kidji ca8enimadjin ini8e ka nanekadjiigo8eg. Pagosenimik kidji mino iji8ebizindjin, ka8in 8in kidji madji iji8ebizindjin.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 8idji modjigendamomikog ka modjigendamo8adj, acitc dac 8idji ma8imikog ka kackendamo8adj.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Mama8i mino 8idji8idiok kakina e tacieg. Ka8in kitci inenimidizokegon, tiegodj pagidenimidizok kidji ijitcigeieg ini ka tabasendag8agin mikimo8inan. Ka8in “nikitci kagita8endan” inendakegon.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Kicpin a8iag madji todago8eg, ka8in mamakadj pejig8an toda8akegon. Tiegodj k8ag8e mino ijitcigeok, kidji gi odji kikenimigo8eg a8iagog.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Kicpin iji minoseg, adi eji apitci kackito8eg, k8ag8e mino 8idjiokog kakina a8iagog.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Ni8idji8aganag ka kitci sagiinagok! Kicpin a8iag madji todago8eg, ka8in kina8a tibina8e nak8ikegon. Tiegodj pagidinik Kije Manido kidji pajacte8adjin. Ojibiigadenigoban mega Kije Manido Omazinaiganikag:
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Kina8a dac, ojibiigadeni Kije Manido Omazinaiganikag adi ke todameg:
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Ka8in dac pagidinakegon madji kegon kidji cagodjiigo8eg. Tiegodj mino ijitcigeok, midac kidji cagodjito8eg madji kegon.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.