Romanos 11

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kiabadj dac kodag kegon ni8i k8ag8ed8e. Ogi 8ebinan na Kije Manido odanicinabeman? Ka8in pabajine! Mi kenin Nidisraeli8inni8inan, Abanaamikag nidodadabigicin acitc Bendjaminikag nidodaiagizinan.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Ka8in Kije Manido ododji 8ebinasi8an odanicinabeman, 8eckadj aja kagi onabamagobanen 8inikag kidji iji tibendagozindjin. Kikikendana8adok 8egoneni kagi ojibiigadenig Kije Manido Omazinaiganikag, niganadjimo8inni Eli e mikomagani8idj. Eli ogi pagoseniman Kije Manidon, e inactaonadjin Israel a8iagon, e ikidodj:
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 “Tebendjigean!
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Kije Manidon dac ogi igon:
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Mi iidi acitc ejiseg nogom. Te8ag nandam pagi Israel a8iagog kagi ca8enimigo8adjin ka kitci kije8adizindjin Kije Manidon, egi onabamigo8adjin.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 E 8i ca8enimadjin 8edji ki odji onabamadjin, ka8in 8in egi odji mino ijitcigendjin. Kicpin ki odji onabamagani8i8apan omino ijitcige8ini8a odji, ogi odisigona8adok kagi nda kackitamadizo8adj, ka8in 8in ki ca8enimagani8isidog8enag.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Ka8in sa dac Israel a8iagog ododji mikasina8a ka kitci nanada 8abadamo8adj. Mi eta igi8e kagi onabamigo8adjin Kije Manidon ogi mikana8a. Kodagiag dac igi8e, ki ani cibictig8ane8ag acitc ogi p8ana8itona8a kidji nisidotamo8adj.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Mi gotc maia kagi ojibiigadenigobanen Kije Manido Omazinaiganikag:
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Ke8in ogima David ogi ojibian oo8eni:
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Nipagosendan kidji pazag8abise8adj,
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Kiabadj dac pejig kegon ni8i k8ag8ed8e. Apitc Coda8innig ka ana8eta8a8apanin Kije Manidon, ki pagicinog na, ega 8ikad kidji gi koki pazig8i8adj? Ka8in odji pejig ii odji ijisesi8ag! Tiegodj, apitc ii ka patadi8adj, Kije Manido ogi onendan kidji ag8acimadjin pakan ka inakanezindjin. Ogi todan ii Kije Manido, Coda8innin ke8ina8a kidji odji mosa8endamindjin kidji ag8acimagani8indjin.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Apitc ii ka patadindjin Coda8innin, Kije Manido ogi kitci mino toda8an kakina pakan a8iagon ooma akig. Apitc ii ka pagicinindjin Coda8innin, Kije Manido ogi mino ca8eniman pakan ka inakanezindjin. Ketcinadj dac apitc maia koki nagicka8a8adjin Coda8innig Kije Manidon, maiagotc a8acamej oga kitci mino ca8enimigo8an.
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Nogom dac kiga aiamiinom kina8a ega ka Coda8inni8ieg. Nigi anonig Kije Manido min8adjimo8ini kidji paba 8idamage8ag kina8akag. Midac 8edji kitci apitendaman nimikimo8in.
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 Apitc dac Coda8innig, ka 8idjiki8emag8a, 8abamiji8adj min8adjimo8ini e paba 8idamage8ag kina8akag ega ka Coda8inni8ieg, ne8ad nandam oga kitci mosa8endana8a kidji koki nda 8abama8adjin Kije Manidon ke8ina8a, kidji gi odji ag8acimagani8i8adj.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Apitc Coda8innig kagi k8ekigaba8itago8apanin Kije Manidon, kodagiag a8iagog ooma akig okackitona8aban kidji ani mino 8idji8a8adjin Kije Manidon. Apitc dac Kije Manido ke koki odapinadjin Coda8innin, mi maia tabickotc kagi nibonigobanen acitc kagi koki pimadizinigobanen ke ijinagozindjin.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Kicpin a8iag pagi odji pak8ej8adjin pak8ejiganan kidji pagidinigetama8adjin Kije Manidon, mi maia tabickotc mizi8ena ini pak8ejiganan Kije Manidokag iji tibendagozindjin ejinagozindjin. Kicpin pagidinigetama8agani8idj Kije Manido ka odji odadabigicig pejig mitig, mi maia tabickotc Kije Manidokag iji tibendag8agin kakina 8adik8anan acitc.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Mi maia tabickotc pimide mitig, “olip” (olive) ka ijinikazodj, kitigan akikag kagi kitigani8ag, ejinagozi8adj Coda8innig. Nandam dac 8adik8anan ki kickidik8anega8agani8i8ag. Kina8a dac ega ka Coda8inni8ieg, mi maia tabickotc 8adik8anan pimide mitig nopimig kagi odji madjigidj ejinagozieg. Kigi kickigaogom dac acitc kigi iji ackodagokanigom kidji madjigieg iima kodag pimide mitigokag, kitigan akikag kagi kitigani8ag. Ini 8adik8anan ka ackodagokadjigadegin kidji madjigigin kodag mitigokag, minoginon e madjigigin, osa mega ka iji odadabigicinindjin ini mitigon, mi 8edanamomagagin ka iji nda8endamomagagin kidji madjigigin. Mi maia pejig8an, mino kegonan kagi odisigo8apanin Coda8innig, kekina8a kidodisigona8an nogom.
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 Ka8in dac maskenimakegonig igi8e a8iagog tabickotc kagi kickidik8anega8agani8i8adj ka ijinagozi8adj. Adi dac 8edji kackito8eg kidji kitci inadjimidizo8eg? Mi maia tabickotc o8adik8anan aa mitig ejinagozieg, acitc o8adabiman kidodji pimadjiom. Ka8in 8in kina8a kipimadjitosina8an o8adabiman aa mitig.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Ne8ad pejig e tacieg kada ikido: “Kije Manido ogi manibidonan nandam 8adik8anan, nin kidji gi ackodagokanigo8an kidji madjigian iima kagi iji pimigi8apan.”
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Teb8e ii. Anic dac Kije Manido ogi ta8asan Coda8innin, ka8in mega ogi odji teb8etagosin. Kina8a dac kigi min8abamigo8a, kigi teb8eta8a8a mega. Ka8in dac odji kitci inenimidizokegon, tiegodj manadjiik Kije Manido ii odji.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Kije Manido mega ogi manibinan Coda8innin, tabickotc 8adik8anan kagi madjiginigin iima mitigokag ka ijinagozindjin. Ketcinadj dac kiga manibinigo8a kekina8a, kicpin ega teb8eta8eg.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Ki8abadananan dac adi eji kitci kije8adizidj Kije Manido, acitc dac ki8abadananan adi eji sogakonadjin a8iagon. Osogakonan ini8e kagi ana8etagodjin. Kina8a dac kikitci mino todago8a. Panima dac ega ki ponito8eg kidji min8endamieg. Kicpin mega ega min8endamieg, kiga manibinigo8a kekina8a.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Coda8innig dac kagi manibinagani8i8adj, kicpin odji an8endizo8adj acitc odji ani teb8etamo8adj, kada koki madjigiagani8i8ag taji ka iji pimigi8apan ockadok. Kije Manido mega odiji kackiton iidi kidji todag.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Kina8a dac ega ka Coda8inni8ieg, mi maia tabickotc o8adik8anan pimide mitig nopimig kagi madjigidj ejinagozieg. Ki kickigaigade8an ini 8adik8anan, acitc ki iji aniko ackodagokadjigade8an kidji madjigigin kodag mitigokag, kitigan akikag kagi kitigani8anig, misa8adj ega iima mitigokag egi odji iji madjigigin. Coda8innig dac 8ina8a, tabickotc 8adik8anan kagi odji madjigigin iima pimide mitigokag kitigan akikag ijinagozi8ag. Ketcinadj dac Kije Manido oga kackiton kidji koki madjigiadjin Coda8innin taji aja 8eckadj kagi iji pimiginipanin.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Nidjiki8eg! Ninada8endan kidji nisidotameg oo8e, ega kidji kitci inenimidizo8eg, aja ka iji kikendamoni8edj Kije Manido. Nogom mane Israel a8iagog cibictig8ane8ag, ega e 8i teb8eta8a8adjin Kije Manidon, anic dac kegapitc oga ani teb8eta8a8an. Panima dac pinama kakina ega ka Coda8inni8i8adj kagi onabamagani8i8adj ki pi nazika8a8adjin Kije Manidon.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Midac Kije Manido oga ag8aciman kakina Israel a8iagon, maiagotc kagi iji ojibiigadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 Mi oo8e nakomo8in ke ojito8an 8ina8a odji
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Coda8innig ogi ana8endana8a min8adjimo8ini, midac iidi eji 8abadai8e8adj e madjenima8adjin Kije Manidon. Kidji gi odji ag8acimigo8eg, kina8a ega ka Coda8inni8ieg, 8edji ki ijiseg ii. Pekic dac Kije Manido osagian Coda8innin, ogi onabaman mega 8eckadj okitci anicinabeminibanin 8inikag kidji iji tibendagozindjin.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 Kije Manido mega ka8in 8ikad o8ebinasin a8ian kagi onabamadjin, acitc ka8in 8ikad okoki odapinasin mino kegoni kagi ca8endjigedj.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Kina8a ega ka Coda8inni8ieg, 8eckadj ako ka8in kigi ndota8asi8a8aban Kije Manido. Nogom dac Coda8innig ka8in onadota8asi8a8an, acitc mi 8edji ki kidimagenimigo8eg kina8a.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 Midac pejig8an ke iji8ebizi8adj Coda8innig kina8a aja kagi iji8ebizieg. Nogom ka8in onadota8asi8a8an Kije Manidon. Anic dac kegapitc oga kidimagenimigo8an, tabickotc kekina8a kagi iji kidimagenimigo8egoban.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Kije Manido ki 8abadai8e kakinagotc a8iagon aiackodj ega egi ndotagodjin. Omidjiminigona8a dac ii kakina. Ka8in dac a8iag kadagi ikidosi ega e teb8emaganig ii. Ki 8abadai8e dac ii Kije Manido, kidji gi kidimagenimadjin kakina a8iagon.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Maiagotc kitci kije8adizi Kije Manido! Maiagotc kitci kagita8endam acitc kakina kegoni okikendan! Adi eji onendag, ka8in pabajine a8ian okackitosini kidji 8idamagendjin adi 8edji ki onendag ii. Adi ejitcigedj, ka8in pabajine a8ian onisidotasini!
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 Mi gotc maia ka iji mazinadenig Kije Manido Omazinaiganikag:
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 Ka8in 8ikad a8ian kegoni oga minigosin,
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 8in mega Kije Manido kagi kijendag kakina kegoni. 8in kakina kegoni onagadjiton, kakina kegoni 8inikag iji tibendag8ani. Midac apanigotc icpenimadan! Amen.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.