Mateus 13

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ii pejig8an e kijiganig, Jesos ki sagaamogoban migi8amikag ka iji tegobanen acitc tcigagam sagaiganikag ki iji nda abi kidji kikinoamagedj.
1 Naquele mesmo dia, Jesus saiu de casa e se assentou à beira-mar.
2 Kitci manebanin a8iagon e ma8adjiidindjin 8ajagam 8inikag, pidonag dac ki iji nda abigoban. Ag8idinoban ii tciman nibikag, a8iagog dac tcigagam tajigaba8i8agoban.
2 E grandes multidões se reuniram em volta dele, de modo que entrou num barco e se assentou. E toda a multidão estava em pé na praia.
3 Adisokanan dac odabadjitonagobanin e kikinoamagedj mane kegoni.
3 E de muitas coisas lhes falou por parábolas, dizendo:
4 Meg8adj dac e taji kitigegobanen odanominiman okitigan akikag, nandam mikanakag ki inagodjino8an. Pinecijag dac ogi pi nda am8a8an.
4 E, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e, vindo as aves, a comeram.
5 Kodagiag dac anominag ka iji asini8akamiganig ki inagodjinog, ka iji ega kipagakamiganig. Teci8ag dac ki madjigi8ag anominag, ega e manenig akini.
5 Outra parte caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra.
6 Apitc dac ka ani icpagodjig kizis, ki ick8ade8an ini kitiganijican acitc ki pate8an, ega tibise e kin8agin 8adabin.
6 Saindo, porém, o sol, a queimou; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Nandam dac kodagiag anominag ka iji minesatigo8anig ki inagodjinog. Meg8adj dac ka pimigigin ka min8acigin kitiganan, minesatigog acitc ki ani madjigi8ag, midac ka iji ani kib8anamockigadegin kidji gi minogigin ka min8acigin kitiganan.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram.
8 Kodagiag dac nandam anominag ka iji min8acinig akini ki inagodjinog. Kitiganan dac ki madjiginon acitc minan ki nta8iginon, nanandam memidasomidana8edon e azaodegin, nanandam dac nenigod8asomidana8edon, acitc dac nanandam nenisomidana8edon e azaodegin.”
8 Outra, enfim, caiu em boa terra e deu fruto: a cem, a sessenta e a trinta por um.
9 Jesos kiabadj ki ikido: “Kakina kina8a keckito8eg kidji nisidotameg, 8e8enda ndotamok.”
9 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Jesos dac okikinoamaganan ogi pi nazikagon acitc ogi k8ag8edjimigon: “8egonen adisokanan 8edji abadjito8anin e aiamiad8a a8iagog?”
10 Então os discípulos se aproximaram de Jesus e lhe perguntaram: — Por que o senhor fala com eles por meio de parábolas?
11 Ogi nak8e8ajian dac: “Kina8a kigi odisigona8a kidji kikendameg Kije Manido Odogima8i8in, ega 8ikad a8iag kagi kikendag. Igi8e dac 8ina8a, ka8in ododji odisigosina8a.
11 Ao que Jesus respondeu:
12 A8iag mega kegoni ka aiag, a8acamej oga odisigon, kitci mane dac kegoni oga aian. Aa dac a8iag ega kegoni ka aiag, misa8adj pagi eta kegoni aiag kada makamagani8i.
12 Pois ao que tem, mais será dado, e terá em abundância; mas, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
13 8edji abadjito8anin dac adisokanan e kikinoama8ag8a, osa ka8in kegoni o8abadasina8a apitc inabi8adj, acitc ka8in kegoni onodasina8a acitc ka8in kegoni onisidotasina8a apitc ndotamo8adj.
13 Por isso, falo com eles por meio de parábolas: porque, vendo, não veem; e, ouvindo, não ouvem, nem entendem.
14 Midac oodi eji8ebizi8adj 8eckadj kagi iji tibadjimogobanen niganadjimo8inni Isaia:
14 Assim, neles se cumpre a profecia de Isaías:
15 Ani kitci cibictig8ane8ag mega igi a8iagog.
15 Porque o coração deste povo
16 “Kina8a dac, kica8endagozim, ki8abim mega acitc kidozitem!
16 — Bem-aventurados, porém, são os olhos de vocês, porque veem; e bem-aventurados são os ouvidos de vocês, porque ouvem.
17 Teb8e ki8idamonom, kitci mane niganadjimo8innig acitc a8iagog ka k8aiakozi8adj ogi kitci nda8endana8a kidji iji 8abadamo8adj ka iji 8abadameg, ka8in dac ododji 8abadasina8a. Ogi kitci nda8endana8a kidji nodamo8adj ka iji nodameg, ka8in dac ododji nodasina8a.”
17 Pois em verdade lhes digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram; e quiseram ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.
18 “8e8enda ndotamok kidji nisidotameg adi ekidomagag oo8e adisokan kitige8inni e mikomagani8idj.
18 — Ouçam, portanto, o que significa a parábola do semeador.
19 Igi8e a8iagog ka nodage8adj e mikodjigadenig Kije Manidon Odogima8i8ini, acitc ega ka nisidotamo8adj, mi maia tabickotc anominag mikanakag kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Kitci madji manidon opi nda manibidoni kagi kitigani8anig odei8akag, kidji 8anike8adj min8adjimo8ini.
19 A todos os que ouvem a palavra do Reino e não a compreendem, vem o Maligno e arrebata o que lhes foi semeado no coração. Este é o que foi semeado à beira do caminho.
20 Nandam dac kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji asini8akamiganig kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a min8adjimo8ini acitc teci8ag oteb8etana8a e modjigendamo8adj.
20 O que foi semeado em solo rochoso, esse é o que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.
21 Ka8in dac macka8izimagasini oteb8etamo8ini8a acitc ka8in kin8ej okana8endasina8a. Apitc dac madjise8adj, kek8an nanekadjiagani8i8adj Kije Manidon omin8adjimo8ini odji, teci8ag o8ebinana8a oteb8etamo8ini8a.
21 Mas ele não tem raiz em si mesmo, sendo de pouca duração. Quando chega a angústia ou a perseguição por causa da palavra, logo se escandaliza.
22 Nandam dac kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji minesatigo8anig akini kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a Kije Manidon omin8adjimo8ini. Pekic dac odanimendamiigona8an kegonan ka nda8endamo8adjin kidji pimadjio8adj, acitc omotci nda8endana8a kidji 8anadizi8adj, ega e kikendamo8adj ega odji pejig e apitendag8anig. Kib8anamockigade dac ii min8adjimo8in, ka8in dac odji pejig abadasini opimadizi8ini8akag.
22 O que foi semeado entre os espinhos é o que ouve a palavra, porém as preocupações deste mundo e a fascinação das riquezas sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
23 Nandam dac kiabadj kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji min8acinig akini kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a min8adjimo8ini acitc 8e8enda onisidotana8a. Odabadjitona8a dac opimadizi8ini8akag, nandam pagi eta, nandam enigok, acitc nandam okitci abadjitona8a.”
23 Mas o que foi semeado em boa terra é o que ouve a palavra e a compreende; este frutifica e produz a cem, a sessenta e a trinta por um.
24 Jesos ogi abadjiton kodagini adisokani e kikinoamagedj, e ikidodj: “8adan oo ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Pejig nabe ki kitigegoban ka minozindjin anominan okitigan akikag.
24 Jesus lhes propôs outra parábola, dizendo:
25 Nigodin dac e tibikanig, meg8adj kakina a8iagon e nibandjin, pejig a8ian ka kitci madjenimigodjin ki kimodji tag8icinon. Madji mijackoni dac ki kitigenigoban iima okitigan akikag, nena8idj anominikag ka minozindjin. Midac ka iji madjandjin.
25 Mas, enquanto todos estavam dormindo, veio o inimigo dele, semeou o joio no meio do trigo e foi embora.
26 Apitc dac ka madjigi8adj ka minozi8adj anominag, acitc minan ka ani nta8igigin, mi acitc madji mijackon ka iji madjigigin.”
26 E, quando as plantas cresceram e produziram fruto, apareceu também o joio.
27 “Odanokitage8inniman dac aa ka tibendag akini ogi pi igon: ‘Kacka! Mino anominag eta kigi kitigenaban kikitigan akikag. Adi dac 8edjisegin madji mijackon?’ ”
27 Então os servos do dono da casa chegaram e disseram: “Patrão, o senhor não semeou boa semente no seu campo? De onde, então, vem o joio?”
28 “Aa dac kacka ogi inan: ‘A8iag e madjenimijidj ii ka todag.’ ”
28 Ele, porém, lhes respondeu: “Um inimigo fez isso.” Mas os servos lhe perguntaram: “O senhor quer que a gente vá e arranque o joio?”
29 “Ogi nak8e8ajian dac: ‘Ka8in ii todakegon. Meg8adj mega taji manibido8egon madji mijackon, ne8ad acitc ka min8acigin kitiganan kiga pitci pidona8an.
29 O dono da casa respondeu: “Não! Porque, ao separar o joio, vocês poderão arrancar também com ele o trigo.
30 Mi ijitaokon manodj kada ma8asago madjiginon, pinici kidji odjitciseg kidji ma8adjitcigadegin kitiganan. Ii dac apitc, niga inag ka ma8adjito8adjin kitiganan: Manibidaokon pinama madji mijackon, acitc ok8abidaokon kidji ick8azamegon. Mina8adj dac ma8adjitaokon ka min8acigin kitiganan acitc nidatasonigi8amikag ataokon, mi ke inag8a,’ ki ikido aa nabe.” Mi ka inadisokedj Jesos.
30 Deixem que cresçam juntos até a colheita. E, no tempo da colheita, direi aos ceifeiros: ‘Ajuntem primeiro o joio e amarrem-no em feixes para ser queimado; mas recolham o trigo no meu celeiro.’”
31 Jesos dac ogi abadjiton kodagini adisokani e kikinoamagedj, e ikidodj: “8adan oo8e ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Mi maia tabickotc anomines ejinag8anig, pejig kitige8inni kagi kitigedj okitigan akikag.
31 Jesus lhes propôs outra parábola, dizendo:
32 Mi aa ma8adji ka kitci agasiminagizidj kakina ka taci8adj anominag. Apitc dac ka madjigidj, mi aa ma8adji ka mitcakozidj. Ani kin8akozi tabickotc mitig, acitc pinecijan pi nda 8asasonike8an o8adik8anikag.”
32 Esse grão é, na verdade, a menor de todas as sementes, mas, quando cresce, é maior do que as hortaliças, e chega a ser uma árvore, de modo que as aves do céu vêm se aninhar nos seus ramos.
33 Jesos ogi abadjiton kodagini adisokani e kikinoamagedj, e ikidodj: “8adan oo ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Mi maia tabickotc obisidjigan ejinag8anig, pejig ik8e kagi iji kiniga8isidodj kitci mane kapanekag, pinici kidji kitci obicinindjin mizi8e odobiziganiman.”
33 Jesus lhes contou ainda outra parábola:
34 Kakina ini kegonan Jesos ogi iji 8a8idama8an a8iagon adisokanan e abadjitodjin. Ka8in kegoni ikidosiban ega e abadjitodjin adisokanan.
34 Jesus disse todas estas coisas às multidões por parábolas e sem parábolas nada lhes dizia.
35 Otodanagoban iidi kidji iji8ebanig kagi ikidonigobanen niganadjimo8innin:
35 Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito por meio do profeta: “Abrirei a minha boca em parábolas; publicarei coisas ocultas desde a criação do mundo.”
36 Jesos dac ogi naganan kakina a8iagon, acitc ki ki8e ka iji tajikepan. Okikinoamaganan dac ogi pi nazikagon acitc ogi k8ag8edjimigon: “8a8idamaocinam adi 8a ikidomagag madji mijacko adisokan ka nta8iginogobanen kitigan akikag.”
36 Então, despedindo as multidões, Jesus foi para casa. E, aproximando-se dele os seus discípulos, disseram: — Explique-nos a parábola do joio do campo.
37 Jesos ogi nak8e8ajian: “Aa8e ka kitigedj ka minozindjin anominan, mi 8aa Kagi pi Anicinabe8iidizodj.
37 E Jesus respondeu:
38 Kitigan aki dac, mi maia tabickotc a8iagog ooma akig ijinag8an. Ka minozi8adj dac anominag, mi maia tabickotc igi a8iagog Kije Manidon Odogima8i8inikag ka iji tibendagozi8adj ejinagozi8adj. Madji mijackon dac 8in, mi maia tabickotc igi8e ka tibenimigo8adjin madji manidon ejinag8agin.
38 O campo é o mundo. A boa semente são os filhos do Reino; o joio são os filhos do Maligno.
39 Madji a8iag dac ka kitigedj madji mijackoni, mi aa madji manido. Apitc dac ma8adjitcigadegin kitiganan, mi maia tabickotc ka ponaki8ag ejinag8ag. Ka ma8adjito8adjin dac kitigani, mi igi ajenig.”
39 O inimigo que o semeou é o diabo. A colheita é o fim dos tempos, e os ceifeiros são os anjos.
40 “Ka ijinag8ag dac kagi ma8adjitcigadegin madji mijackon kidji ick8azigadegin, mi pejig8an ke ijiseg apitc ponaki8ag.
40 Pois, assim como o joio é colhido e jogado no fogo, assim será no fim dos tempos.
41 Ii apitc Ka pi Anicinabe8iidizodj oga pidjinija8an odajeniman. Kada paba ija8ag dac Kije Manidon Odogima8i8inikag, e ma8adjia8adjin ini8e ka pakebinandjin kodagian a8iagon e 8ik8adjiandjin kidji patadindjin, acitc ini8e ka madji inakamigizindjin.
41 O Filho do Homem mandará os seus anjos, que ajuntarão do seu Reino todos os que servem de pedra de tropeço e os que praticam o mal
42 Kitci ickodekag dac oga iji8ebina8an. Iima dac kada kitci ma8i8ag a8iagog acitc kada kitci mamad8eabidecka8ag ke apitci kodagito8adj.
42 e os lançarão na fornalha acesa; ali haverá choro e ranger de dentes.
43 Ka k8aiakozi8adj dac 8ina8a, mi maia tabickotc kizis ka kitci tcakasigedj ke ijinagozi8adj Odadami8an Odogima8i8inikag. Kakina kina8a keckito8eg kidji nisidotameg, 8e8enda ndotamok!”
43 Então os justos resplandecerão como o sol, no Reino de seu Pai. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
44 “8adan oo8e ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Mi maia tabickotc pejig kegon ka kitci sanagag egi kadjigadeg kitigan akikag ejinag8anig. Pejig dac a8iag ogi mikan, acitc ogi koki kadon. Ki kitci modjigendam. Kakina dac ki nda ada8e odaiman, acitc ogi kicpinadon ii kitigan akini.”
44 — O Reino dos Céus é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem achou e escondeu. Então, transbordante de alegria, vai, vende tudo o que tem e compra aquele campo.
45 “Mina8adj dac, mi maia tabickotc ada8e8inni ka nanada 8abamadjin ka kitci minojicindjin migisan ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in.
45 — O Reino dos Céus é também semelhante a um homem que negocia e procura boas pérolas.
46 Apitc dac pejig ka mika8adjin ka kitci sanagizindjin, ki nda ada8e kakina odaiman, acitc ogi kicpinanan ini migisan.”
46 Quando encontrou uma pérola de grande valor, ele foi, vendeu tudo o que tinha e comprou a pérola.
47 “Mina8adj dac, mi maia tabickotc asab kagi pakobiatig8ani8ag sagaiganikag ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in, acitc kakinagotc aijinagozi8ag kigozag kagi pidaamo8adj.
47 — O Reino dos Céus é ainda semelhante a uma rede que foi lançada ao mar e apanhou peixes de toda espécie.
48 Apitc kicpone kigozi8idj aa asab, ki ag8azidabi8ag ka pagida8a8adj, acitc ki onabi8ag kidji onina8adjin kigozan. 8adabi8akikokag ogi iji asa8an ka minozindjin kigozan, acitc ogi 8ebina8an ini8e ega ka minozindjin.
48 E, quando já estava cheia, os pescadores a arrastaram para a praia e, assentados, escolheram os bons para os cestos e jogaram fora os ruins.
49 Apitc ponaki8ag, mi pejig8an ke ijiseg. Ajenig oga pi nda onina8an madji a8iagon acitc ka k8aiakozindjin.
49 Assim será no fim dos tempos: os anjos sairão, separarão os maus dentre os justos
50 Oga madjocte8ebina8an dac madji a8iagon. Iima dac, kada kitci ma8i8ag acitc kada kitci mamad8eabidecka8ag ke apitci kodagito8adj.”
50 e os lançarão na fornalha acesa; ali haverá choro e ranger de dentes.
51 Jesos dac ogi k8ag8edjiman: “Kakina na kigi nisidotana8a ii?”
51 Então Jesus perguntou: Eles responderam: — Sim!
52 Ogi inan dac: “A8enenigotc 8e8enda ka kikendagin Coda8inni Inakonige8inan, acitc ani kikendag adi eji kikinoamage8ag e mikodam8ag Kije Manidon Odogima8i8ini, 8adan oo ejinagozidj. Mi maia tabickotc ka kitci 8anadizidj a8iag ejinagozidj, ka kitci manenigin o8anadizi8inan omigi8amikag, nandam ocki kegonan acitc nandam 8eckadj kegonan.”
52 Então Jesus lhes disse:
53 Ka ick8a adisokedj e kikinoamagedj, Jesos ki odji madja iima.
53 Quando Jesus acabou de contar essas parábolas, retirou-se dali.
54 Ki ijagoban dac 8edi Nazaret odenakag, taji kagi odji obigigobanen. Ki madji kikinoamage dac iima Coda8inni aiamiemigi8amikag, acitc kakina a8iagon ka tenipanin iima ki kitci mamakadendamon. Ikido8agoban dac: “Adi 8edinag ii okagita8endamo8in? A8eneni8an kagi minigodjin macka8izi8ini kidji gi iji mamada8izidj iidi?
54 E, chegando à sua terra, ensinava-os na sinagoga, de modo que se maravilhavam e diziam: — De onde lhe vêm esta sabedoria e estes poderes miraculosos?
55 Kana mi 8aa mitigonabe og8izisan? Mani ijinikazo8an odjodjoman! Mi ini Jak (Jacques) o8idjiki8en, Josep (Joseph), Simo (Simon), acitc Jod (Jude)!
55 Não é este o filho do carpinteiro? A sua mãe não se chama Maria, e seus irmãos não são Tiago, José, Simão e Judas?
56 Ocimejan ka ik8e8indjin kakina tajike8an ooma kina8itinakag! Adi dac 8edinag ii okagita8endamo8in acitc omacka8izi8in?”
56 Todas as suas irmãs não vivem entre nós? Então, de onde lhe vem tudo isto?
57 Onagabinigona8aban dac ii kidji teb8eta8a8adjin Jesosan.
57 E escandalizavam-se por causa dele. Jesus, porém, lhes disse:
58 Ka8in dac Jesos mane ki iji mamada8izisi 8edi Nazaretikag, ka8in mega teb8eta8agani8isiban.
58 E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.