Mateus 13
Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs BKJ
1 Ii pejig8an e kijiganig, Jesos ki sagaamogoban migi8amikag ka iji tegobanen acitc tcigagam sagaiganikag ki iji nda abi kidji kikinoamagedj.
1 No mesmo dia, saindo Jesus de casa, sentou-se junto ao mar.
2 Kitci manebanin a8iagon e ma8adjiidindjin 8ajagam 8inikag, pidonag dac ki iji nda abigoban. Ag8idinoban ii tciman nibikag, a8iagog dac tcigagam tajigaba8i8agoban.
2 E grandes multidões se reuniram a ele, de modo que, entrando ele em um barco, assentou-se, e toda a multidão estava em pé na praia.
3 Adisokanan dac odabadjitonagobanin e kikinoamagedj mane kegoni.
3 E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que um semeador saiu a semear;
4 Meg8adj dac e taji kitigegobanen odanominiman okitigan akikag, nandam mikanakag ki inagodjino8an. Pinecijag dac ogi pi nda am8a8an.
4 e quando ele semeava, algumas sementes caíram junto ao caminho, e vieram as aves e as devoraram.
5 Kodagiag dac anominag ka iji asini8akamiganig ki inagodjinog, ka iji ega kipagakamiganig. Teci8ag dac ki madjigi8ag anominag, ega e manenig akini.
5 Algumas caíram em lugares pedregosos, onde não havia muita terra; e imediatamente elas brotaram, porque não havia terra profunda.
6 Apitc dac ka ani icpagodjig kizis, ki ick8ade8an ini kitiganijican acitc ki pate8an, ega tibise e kin8agin 8adabin.
6 E quando o sol nasceu, queimaram-se; e porque não tinham raiz, elas murcharam-se.
7 Nandam dac kodagiag anominag ka iji minesatigo8anig ki inagodjinog. Meg8adj dac ka pimigigin ka min8acigin kitiganan, minesatigog acitc ki ani madjigi8ag, midac ka iji ani kib8anamockigadegin kidji gi minogigin ka min8acigin kitiganan.
7 E outras caíram entre espinhos, e os espinhos cresceram e as sufocaram.
8 Kodagiag dac nandam anominag ka iji min8acinig akini ki inagodjinog. Kitiganan dac ki madjiginon acitc minan ki nta8iginon, nanandam memidasomidana8edon e azaodegin, nanandam dac nenigod8asomidana8edon, acitc dac nanandam nenisomidana8edon e azaodegin.”
8 Mas outras caíram em boa terra, e deram fruto, algumas cem vezes, outras a sessenta vezes e outras a trinta vezes.
9 Jesos kiabadj ki ikido: “Kakina kina8a keckito8eg kidji nisidotameg, 8e8enda ndotamok.”
9 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Jesos dac okikinoamaganan ogi pi nazikagon acitc ogi k8ag8edjimigon: “8egonen adisokanan 8edji abadjito8anin e aiamiad8a a8iagog?”
10 E vieram os discípulos, e lhe perguntaram: Por que tu falas por parábolas?
11 Ogi nak8e8ajian dac: “Kina8a kigi odisigona8a kidji kikendameg Kije Manido Odogima8i8in, ega 8ikad a8iag kagi kikendag. Igi8e dac 8ina8a, ka8in ododji odisigosina8a.
11 Ele respondendo, disse-lhes: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino do céu, mas a eles não lhes é dado.
12 A8iag mega kegoni ka aiag, a8acamej oga odisigon, kitci mane dac kegoni oga aian. Aa dac a8iag ega kegoni ka aiag, misa8adj pagi eta kegoni aiag kada makamagani8i.
12 Porque àquele que tem, para ele se dará, e terá mais em abundância; mas àquele que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
13 8edji abadjito8anin dac adisokanan e kikinoama8ag8a, osa ka8in kegoni o8abadasina8a apitc inabi8adj, acitc ka8in kegoni onodasina8a acitc ka8in kegoni onisidotasina8a apitc ndotamo8adj.
13 Portanto lhes falo por parábolas; porque eles vendo, não veem; e ouvindo, não ouvem nem compreendem.
14 Midac oodi eji8ebizi8adj 8eckadj kagi iji tibadjimogobanen niganadjimo8inni Isaia:
14 E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e não compreendereis, e, vendo, vereis, e não percebereis.
15 Ani kitci cibictig8ane8ag mega igi a8iagog.
15 Porque o coração deste povo está endurecido, e os seus ouvidos surdos para ouvir, e eles fecharam seus olhos; para que em nenhum momento vejam com os seus olhos, e ouçam com os seus ouvidos, e compreendam com o seu coração, e se convertam, e eu os cure.
16 “Kina8a dac, kica8endagozim, ki8abim mega acitc kidozitem!
16 Mas, abençoados são os vossos olhos, porque eles veem, e os vossos ouvidos, porque eles ouvem.
17 Teb8e ki8idamonom, kitci mane niganadjimo8innig acitc a8iagog ka k8aiakozi8adj ogi kitci nda8endana8a kidji iji 8abadamo8adj ka iji 8abadameg, ka8in dac ododji 8abadasina8a. Ogi kitci nda8endana8a kidji nodamo8adj ka iji nodameg, ka8in dac ododji nodasina8a.”
17 Porque em verdade eu vos digo que muitos profetas e homens justos desejaram ver estas coisas que vós vedes, e não o viram; e ouvir estas coisas que vós ouvis, e não o ouviram.
18 “8e8enda ndotamok kidji nisidotameg adi ekidomagag oo8e adisokan kitige8inni e mikomagani8idj.
18 Escutai vós, portanto, a parábola do semeador.
19 Igi8e a8iagog ka nodage8adj e mikodjigadenig Kije Manidon Odogima8i8ini, acitc ega ka nisidotamo8adj, mi maia tabickotc anominag mikanakag kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Kitci madji manidon opi nda manibidoni kagi kitigani8anig odei8akag, kidji 8anike8adj min8adjimo8ini.
19 Quando alguém ouve a palavra do reino, e não a compreende, então vem o perverso, e afasta o que foi semeado no seu coração; este é o que recebeu a semente junto do caminho.
20 Nandam dac kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji asini8akamiganig kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a min8adjimo8ini acitc teci8ag oteb8etana8a e modjigendamo8adj.
20 Mas o que recebeu a semente em lugares pedregosos, é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
21 Ka8in dac macka8izimagasini oteb8etamo8ini8a acitc ka8in kin8ej okana8endasina8a. Apitc dac madjise8adj, kek8an nanekadjiagani8i8adj Kije Manidon omin8adjimo8ini odji, teci8ag o8ebinana8a oteb8etamo8ini8a.
21 mas ele não tem raiz em si mesmo, apenas dura um tempo; pois quando vem tribulação ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se esmorece.
22 Nandam dac kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji minesatigo8anig akini kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a Kije Manidon omin8adjimo8ini. Pekic dac odanimendamiigona8an kegonan ka nda8endamo8adjin kidji pimadjio8adj, acitc omotci nda8endana8a kidji 8anadizi8adj, ega e kikendamo8adj ega odji pejig e apitendag8anig. Kib8anamockigade dac ii min8adjimo8in, ka8in dac odji pejig abadasini opimadizi8ini8akag.
22 E também o que recebeu a semente entre espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados deste mundo e o engano das riquezas, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
23 Nandam dac kiabadj kodagiag a8iagog, mi maia tabickotc anominag ka iji min8acinig akini kagi inagodjino8agobanen ejinagozi8adj. Onodana8a min8adjimo8ini acitc 8e8enda onisidotana8a. Odabadjitona8a dac opimadizi8ini8akag, nandam pagi eta, nandam enigok, acitc nandam okitci abadjitona8a.”
23 Mas o que recebeu a semente em boa terra é o que ouve a palavra e compreende-a; e também dá fruto, e um produz cem vezes, outro sessenta vezes, e outro trinta vezes.
24 Jesos ogi abadjiton kodagini adisokani e kikinoamagedj, e ikidodj: “8adan oo ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Pejig nabe ki kitigegoban ka minozindjin anominan okitigan akikag.
24 Apresentou-lhes outra parábola, dizendo: O reino do céu é semelhante a um homem que semeou boa semente no seu campo.
25 Nigodin dac e tibikanig, meg8adj kakina a8iagon e nibandjin, pejig a8ian ka kitci madjenimigodjin ki kimodji tag8icinon. Madji mijackoni dac ki kitigenigoban iima okitigan akikag, nena8idj anominikag ka minozindjin. Midac ka iji madjandjin.
25 Mas, enquanto dormiam os homens, veio o seu inimigo, e semeou joio no meio do trigo, e seguiu o seu caminho.
26 Apitc dac ka madjigi8adj ka minozi8adj anominag, acitc minan ka ani nta8igigin, mi acitc madji mijackon ka iji madjigigin.”
26 Mas, quando o caule cresceu e produziu fruto, apareceu também o joio.
27 “Odanokitage8inniman dac aa ka tibendag akini ogi pi igon: ‘Kacka! Mino anominag eta kigi kitigenaban kikitigan akikag. Adi dac 8edjisegin madji mijackon?’ ”
27 Assim, os servos do dono da casa vieram, e disseram a ele: Senhor, tu não semeaste boa semente no teu campo? De onde então vem esse joio?
28 “Aa dac kacka ogi inan: ‘A8iag e madjenimijidj ii ka todag.’ ”
28 E ele disse-lhes: Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, então, que vamos e o colhamos?
29 “Ogi nak8e8ajian dac: ‘Ka8in ii todakegon. Meg8adj mega taji manibido8egon madji mijackon, ne8ad acitc ka min8acigin kitiganan kiga pitci pidona8an.
29 Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis também o trigo com ele.
30 Mi ijitaokon manodj kada ma8asago madjiginon, pinici kidji odjitciseg kidji ma8adjitcigadegin kitiganan. Ii dac apitc, niga inag ka ma8adjito8adjin kitiganan: Manibidaokon pinama madji mijackon, acitc ok8abidaokon kidji ick8azamegon. Mina8adj dac ma8adjitaokon ka min8acigin kitiganan acitc nidatasonigi8amikag ataokon, mi ke inag8a,’ ki ikido aa nabe.” Mi ka inadisokedj Jesos.
30 Deixai-os crescer juntos até a colheita; e, no tempo da colheita, eu direi aos ceifeiros: Colhei juntos primeiro o joio, e amarrai-o em fardos para ser queimado, mas o trigo recolhei no meu celeiro.
31 Jesos dac ogi abadjiton kodagini adisokani e kikinoamagedj, e ikidodj: “8adan oo8e ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Mi maia tabickotc anomines ejinag8anig, pejig kitige8inni kagi kitigedj okitigan akikag.
31 Apresentou-lhes outra parábola, dizendo: O reino do céu é semelhante a um grão de semente de mostarda, que um homem tomou, e semeou no seu campo.
32 Mi aa ma8adji ka kitci agasiminagizidj kakina ka taci8adj anominag. Apitc dac ka madjigidj, mi aa ma8adji ka mitcakozidj. Ani kin8akozi tabickotc mitig, acitc pinecijan pi nda 8asasonike8an o8adik8anikag.”
32 Que, na verdade, é o menor que todas as sementes; mas quando crescido, é o maior entre as hortaliças, e torna-se uma árvore, de modo que vêm as aves do céu, e se aninham nos seus ramos.
33 Jesos ogi abadjiton kodagini adisokani e kikinoamagedj, e ikidodj: “8adan oo ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Mi maia tabickotc obisidjigan ejinag8anig, pejig ik8e kagi iji kiniga8isidodj kitci mane kapanekag, pinici kidji kitci obicinindjin mizi8e odobiziganiman.”
33 Outra parábola lhes disse: O reino do céu é semelhante ao fermento, que uma mulher tomou e escondeu em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
34 Kakina ini kegonan Jesos ogi iji 8a8idama8an a8iagon adisokanan e abadjitodjin. Ka8in kegoni ikidosiban ega e abadjitodjin adisokanan.
34 Todas estas coisas falou Jesus à multidão por parábolas, e sem parábolas ele não lhes falava.
35 Otodanagoban iidi kidji iji8ebanig kagi ikidonigobanen niganadjimo8innin:
35 Para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta, dizendo: Eu abrirei a minha boca em parábolas; proferirei coisas mantidas em segredo desde a fundação do mundo.
36 Jesos dac ogi naganan kakina a8iagon, acitc ki ki8e ka iji tajikepan. Okikinoamaganan dac ogi pi nazikagon acitc ogi k8ag8edjimigon: “8a8idamaocinam adi 8a ikidomagag madji mijacko adisokan ka nta8iginogobanen kitigan akikag.”
36 Então Jesus despedindo a multidão, entrou na casa. E vieram até ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
37 Jesos ogi nak8e8ajian: “Aa8e ka kitigedj ka minozindjin anominan, mi 8aa Kagi pi Anicinabe8iidizodj.
37 E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;
38 Kitigan aki dac, mi maia tabickotc a8iagog ooma akig ijinag8an. Ka minozi8adj dac anominag, mi maia tabickotc igi a8iagog Kije Manidon Odogima8i8inikag ka iji tibendagozi8adj ejinagozi8adj. Madji mijackon dac 8in, mi maia tabickotc igi8e ka tibenimigo8adjin madji manidon ejinag8agin.
38 o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; mas o joio são os filhos do perverso;
39 Madji a8iag dac ka kitigedj madji mijackoni, mi aa madji manido. Apitc dac ma8adjitcigadegin kitiganan, mi maia tabickotc ka ponaki8ag ejinag8ag. Ka ma8adjito8adjin dac kitigani, mi igi ajenig.”
39 o inimigo, que o semeou, é o diabo; a colheita é o fim do mundo; e os ceifeiros são os anjos.
40 “Ka ijinag8ag dac kagi ma8adjitcigadegin madji mijackon kidji ick8azigadegin, mi pejig8an ke ijiseg apitc ponaki8ag.
40 Portanto, como o joio é colhido e queimado no fogo, assim acontecerá no fim deste mundo.
41 Ii apitc Ka pi Anicinabe8iidizodj oga pidjinija8an odajeniman. Kada paba ija8ag dac Kije Manidon Odogima8i8inikag, e ma8adjia8adjin ini8e ka pakebinandjin kodagian a8iagon e 8ik8adjiandjin kidji patadindjin, acitc ini8e ka madji inakamigizindjin.
41 O Filho do Homem enviará os seus anjos, e eles colherão do seu reino tudo que escandaliza, e os que praticam a iniquidade;
42 Kitci ickodekag dac oga iji8ebina8an. Iima dac kada kitci ma8i8ag a8iagog acitc kada kitci mamad8eabidecka8ag ke apitci kodagito8adj.
42 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
43 Ka k8aiakozi8adj dac 8ina8a, mi maia tabickotc kizis ka kitci tcakasigedj ke ijinagozi8adj Odadami8an Odogima8i8inikag. Kakina kina8a keckito8eg kidji nisidotameg, 8e8enda ndotamok!”
43 Então os justos brilharão como o sol no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
44 “8adan oo8e ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in. Mi maia tabickotc pejig kegon ka kitci sanagag egi kadjigadeg kitigan akikag ejinag8anig. Pejig dac a8iag ogi mikan, acitc ogi koki kadon. Ki kitci modjigendam. Kakina dac ki nda ada8e odaiman, acitc ogi kicpinadon ii kitigan akini.”
44 Novamente, o reino do céu é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem achou e escondeu; e, por causa da sua alegria, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo.
45 “Mina8adj dac, mi maia tabickotc ada8e8inni ka nanada 8abamadjin ka kitci minojicindjin migisan ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in.
45 Novamente, o reino do céu é semelhante a um homem negociante, que busca boas pérolas.
46 Apitc dac pejig ka mika8adjin ka kitci sanagizindjin, ki nda ada8e kakina odaiman, acitc ogi kicpinanan ini migisan.”
46 E, tendo encontrado uma pérola de grande preço, foi e vendeu tudo quanto tinha, e comprou-a.
47 “Mina8adj dac, mi maia tabickotc asab kagi pakobiatig8ani8ag sagaiganikag ejinag8anig Kije Manido Odogima8i8in, acitc kakinagotc aijinagozi8ag kigozag kagi pidaamo8adj.
47 Novamente, o reino do céu é semelhante a uma rede lançada ao mar, recolhendo de toda a espécie.
48 Apitc kicpone kigozi8idj aa asab, ki ag8azidabi8ag ka pagida8a8adj, acitc ki onabi8ag kidji onina8adjin kigozan. 8adabi8akikokag ogi iji asa8an ka minozindjin kigozan, acitc ogi 8ebina8an ini8e ega ka minozindjin.
48 E, estando cheia, puxam para a praia; e, assentando-se, ajuntam os bons em cestos, mas lançam para longe os ruins.
49 Apitc ponaki8ag, mi pejig8an ke ijiseg. Ajenig oga pi nda onina8an madji a8iagon acitc ka k8aiakozindjin.
49 Assim será no fim do mundo; os anjos virão, e separarão os perversos dentre os justos,
50 Oga madjocte8ebina8an dac madji a8iagon. Iima dac, kada kitci ma8i8ag acitc kada kitci mamad8eabidecka8ag ke apitci kodagito8adj.”
50 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
51 Jesos dac ogi k8ag8edjiman: “Kakina na kigi nisidotana8a ii?”
51 E disse-lhes Jesus: Tens compreendido todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.
52 Ogi inan dac: “A8enenigotc 8e8enda ka kikendagin Coda8inni Inakonige8inan, acitc ani kikendag adi eji kikinoamage8ag e mikodam8ag Kije Manidon Odogima8i8ini, 8adan oo ejinagozidj. Mi maia tabickotc ka kitci 8anadizidj a8iag ejinagozidj, ka kitci manenigin o8anadizi8inan omigi8amikag, nandam ocki kegonan acitc nandam 8eckadj kegonan.”
52 Então ele disse-lhes: Portanto, todo o escriba que é instruído acerca do reino do céu é semelhante a um homem que é chefe da família, e tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
53 Ka ick8a adisokedj e kikinoamagedj, Jesos ki odji madja iima.
53 E aconteceu que, quando Jesus havia concluído estas parábolas, partiu dali.
54 Ki ijagoban dac 8edi Nazaret odenakag, taji kagi odji obigigobanen. Ki madji kikinoamage dac iima Coda8inni aiamiemigi8amikag, acitc kakina a8iagon ka tenipanin iima ki kitci mamakadendamon. Ikido8agoban dac: “Adi 8edinag ii okagita8endamo8in? A8eneni8an kagi minigodjin macka8izi8ini kidji gi iji mamada8izidj iidi?
54 E, chegando à sua terra, ele ensinava-os na sinagoga deles, de modo que eles se maravilhavam, e diziam: De onde veio a este homem sabedoria, e estas obras poderosas?
55 Kana mi 8aa mitigonabe og8izisan? Mani ijinikazo8an odjodjoman! Mi ini Jak (Jacques) o8idjiki8en, Josep (Joseph), Simo (Simon), acitc Jod (Jude)!
55 Não é este o filho do carpinteiro? E não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Tiago, e José, e Simão, e Judas?
56 Ocimejan ka ik8e8indjin kakina tajike8an ooma kina8itinakag! Adi dac 8edinag ii okagita8endamo8in acitc omacka8izi8in?”
56 E suas irmãs, não estão todas elas entre nós? De onde então tem este homem todas essas coisas?
57 Onagabinigona8aban dac ii kidji teb8eta8a8adjin Jesosan.
57 E eles se ofendiam dele. Mas Jesus lhes disse: Não há profeta sem honra, a não ser na sua própria terra e na sua própria casa.
58 Ka8in dac Jesos mane ki iji mamada8izisi 8edi Nazaretikag, ka8in mega teb8eta8agani8isiban.
58 E ele não fez ali muitas obras poderosas, por causa da incredulidade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.