Lucas 1

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kin Teopil (Théophile) ka kitci apitendagozian kidojibiamon. Mane a8iagog ogi k8ag8e ojibiana8a adi ka pi iji8ebiziag nina8itinakag.
1 Prezado Teófilo, Muitas pessoas têm se esforçado para escrever a história das coisas que aconteceram entre nós.
2 Ogi ojibiana8a ka pi iji kikinoamago8adjin ini8e ka pi 8abadamindjin ockadok kagi iji8ebanig, kagi anonagani8indjin kidji tibadjimondjin Kije Manidon omin8adjimo8ini.
2 Elas escreveram o que foi contado por aqueles que viram essas coisas desde o começo e anunciaram a mensagem do evangelho .
3 Nogom dac 8e8enda nigi nanada8i kikendan kakina adi ka pi iji8ebag. Nigi inendan dac kada min8acinoban oo8e kidji ojibiamonan,
3 Portanto, Excelência, eu estudei com todo o cuidado como foi que essas coisas aconteceram desde o princípio e achei que seria bom escrever tudo em ordem para o senhor,
4 kidji gi ketcinamendaman kekin e teb8emagag ii kagi pi kikinoamago8an.
4 a fim de que o senhor pudesse conhecer toda a verdade sobre os ensinamentos que recebeu.
5 Meg8adj Herod e ogima8igobanen Coda (Judée) akikag, tegoban iima pejig Coda8inni aiamie ogima Zakani (Zacharie) e ijinikazogobanen, mi aa8e pejig igi8eni8ag Abiabanikag ka iji tibendagozi8adj, 8eckadj kagi aiamie ogima8igobanen. Sabet (Élisabeth) dac ijinikazonigoban Zakani okokomiman. Kitci aiamie ogima Eraniban (Aaron) iji odaiagiziban ke8in Sabet.
5 Quando Herodes era o rei da terra de Israel, havia um sacerdote chamado Zacarias, que era do grupo dos sacerdotes de Abias. A esposa dele se chamava Isabel e também era de uma família de sacerdotes.
6 Eji niji8adj ok8aiak8abamigo8agoban Kije Manidon. Kitci 8e8enda onadotana8a8abanin kakina ka Tibendjigendjin odinakonige8inan acitc kakina adi kagi iji 8idamagendjin Kije Manidon kidji todjigadenig.
6 Esse casal vivia a vida que para Deus é correta, obedecendo fielmente a todas as leis e mandamentos do Senhor.
7 Anic dac ka8in odabinodjijimisibanig, Sabet mega ki ijigigoban ega kidji aia8adjin abinodjijan, acitc aja kitci anicinabe8ibanig Sabet acitc Zakani.
7 Mas não tinham filhos porque Isabel não podia ter filhos e porque os dois já eram muito velhos.
8 Nigodin Zakani otaji anokita8abanin Kije Manidon e aiamie ogima8idj. 8intami8a mega ijinag8aniban kidji aiamie8adj, igi8eni8ag Abiabanikag ka iji tibendagozi8adj, 8eckadj kagi aiamie ogima8igobanen.
8 Certo dia no Templo de Jerusalém, Zacarias estava fazendo o seu trabalho de sacerdote, pois era a sua vez de fazer aquele trabalho diário.
9 Aiamie ogimag 8ikobidjigadenibanin ako o8izoni8an pejig e taci8adj kidji pidigedj ka Tibendjigedj okitci aiamiemigi8amikag acitc ka minomatenig aiamie pig8ini kidji iji ick8azag. Ii dac apitc, Zakani ki onabamagani8igoban.
9 Conforme o costume dos sacerdotes, ele havia sido escolhido por sorteio para queimar o incenso no altar e por isso entrou no Templo do Senhor.
10 Meg8adj dac e ick8azamogobanen ka minomatenig aiamie pig8ini, kakina a8iagog kagi ma8adjiidi8apan ag8adjik aiamiebanig.Kitcit8a 8isini8agan taji ka iji ick8azigadeg ka minomateg aiamie pig8i|src="HK00260B.TIF" size="col" ref="LUK (1.9-11)"
10 Durante o tempo em que o incenso queimava, o povo lá fora fazia orações.
11 Zakani dac ogi 8abaman ka Tibendjigendjin pejig odajenimini, e tajigaba8indjin okitcinikikag ineke kitcit8a 8isini8aganikag taji ka iji ick8azigadenig ka minomatenig aiamie pig8ini.
11 Então um anjo do Senhor apareceu em frente de Zacarias, de pé, do lado direito do altar.
12 Apitc dac Zakani ka 8abamadjin, ki kitci kock8endam acitc ki kitci segizigoban.
12 Quando Zacarias o viu, ficou com medo e não sabia o que fazer.
13 Ini dac ajenin ogi 8idamagon: “Zakani, ka8in segiziken. Kije Manido mega ogi nodan kidaiamie8ini. Sabet kikokomim oga nta8igian kig8izisan. John kiga ijinikana.
13 Mas o anjo lhe disse: — Não tenha medo, Zacarias, pois Deus ouviu a sua oração! A sua esposa vai ter um filho, e você porá nele o nome de João.
14 Maiagotc kiga kitci sogi min8endan, acitc mane a8iagog kada modjigendamog apitc nta8igindjin.
14 O nascimento dele vai trazer alegria e felicidade para você e para muita gente,
15 Aa8e mega kig8izis oga kitci inenimigon ka Tibendjigendjin. Panima ega 8ikad kidji minik8edj cominaboni kek8an ka macka8agaminig. Mizi8ena oga pidigeckagon Mino Manidon teci8ag ki ick8a nta8igidj.
15 pois para o Senhor Deus ele será um grande homem. Ele não deverá beber vinho nem cerveja. Ele será cheio do Espírito Santo desde o nascimento
16 Oga 8idjian mane Israel a8iagon kidji gi koki teb8eta8andjin ka Tibendjigendjin Okije Manidomi8an.
16 e levará muitos israelitas ao Senhor, o Deus de Israel.
17 8in nitam kada pi tibadjimo, ab8amaci tag8icinindjin ka Tibendjigendjin. Tabickotc 8eckadj niganadjimo8inni Eli kagi kitci macka8izidj e 8idjiigodjin Mino Manidon, mi pejig8an ke ijinagozidj kig8izis. Oga 8idjian naben kidji koki sagiandjin odabinodjijimini, acitc oga 8idjian ini8e ega ka ndota8andjin Kije Manidon kidji gi kagita8endamindjin, midac kidji k8aiak8adizindjin. Mi ke todag kig8izis, a8iagog kidji gi ick8ata8adj apitc pi tag8icinindjin ka Tibendjigendjin,” ki ikido8an ini ajenin.
17 Ele será mandado por Deus como mensageiro e será forte e poderoso como o profeta Elias. Ele fará com que pais e filhos façam as pazes e que os desobedientes voltem a andar no caminho direito. E conseguirá preparar o povo de Israel para a vinda do Senhor.
18 Zakani dac ogi inan ajenin: “Adi ke odji kikendaman ii8e teb8e kidji iji8ebag? Nin nikitci comisi8inan, acitc nikokomim ke8in aja kitci kokomi8i.”
18 Então Zacarias perguntou ao anjo: — Como é que eu vou saber que isso é verdade? Estou muito velho, e a minha mulher também.
19 Ajeni ogi nak8e8ajian: “Nin Gabriel, kabe nidanokita8a Kije Manido. Nigi pidjinijaog kidji aiamiinan acitc kidji pidamonan oo8e min8adjimo8in.
19 O anjo respondeu: — Eu sou Gabriel,
20 Ndotan! Teb8e kada odjitcise kagi ininan kidji iji8ebag. Anic dac ka8in kidodji teb8etasinan nidikido8inan. Mi ke odji ega nta8ean, acitc ka8in kiga kackitosin kidji anim8ean pinici ini8e kegonan kidji iji8ebagin,” ki ikido.
20 Você não está acreditando no que eu disse, mas isso acontecerá no tempo certo. E, porque você não acreditou, você ficará mudo e não poderá falar até o dia em que o seu filho nascer.
21 Meg8adj dac ii apitc, kakina a8iagog ag8adjik ka te8apan otaji pia8abanin Zakanin. Ki kitci mamakadendamobanig kitci kin8ej e tanedindjin pidigamig.
21 Enquanto isso, o povo estava esperando Zacarias, e todos estavam admirados com a demora dele no Templo.
22 Apitc ka sagaag, ka8in ododji kackitosinagoban kidji anim8edj. Ogi nisidotana8a dac egi ijinamindjin Zakanin pidigamig kitci aiamiemigi8amikag. Motci mamadjinikebaniobanin acitc ka8in nta8esibanin.
22 Quando saiu, Zacarias não podia falar. Então perceberam que ele havia tido uma visão no Templo. Sem poder falar, ele fazia sinais com as mãos para o povo.
23 Apitc Zakani ka ick8atadj egi mikimodj aiamiemigi8amikag, ki ki8e.
23 Quando terminaram os seus dias de serviço no Templo, Zacarias voltou para casa.
24 Kegapitc okokomiman Sabetan ki kigicka8asonigoban. Nanokizis inigik ka8in odji sagaasi omigi8ami8akag aa8e Sabet.
24 Pouco tempo depois Isabel, a sua esposa, ficou grávida e durante cinco meses não saiu de casa. E ela disse:
25 Ki ikido: “Ka Tibendjigedj nigi kitci kidimagenimig. Ka8in 8ikad mina8adj a8iagog kegoni nigagi odji igosig ega egi pi odabinodjijimi8ag.”
25 — Agora que o Senhor me ajudou, ninguém mais vai me desprezar por eu não ter filhos.
26 Apitc nigod8asokizis inigik Sabet e ani kigicka8adjin ini abinodjijan, Kije Manido ogi ijinija8an odajeniman, Gabriel ka ijinikazondjin, pejig odenakag Nazaret ka ijinikadenig Galilee akikag.
26 Quando Isabel estava no sexto mês de gravidez, Deus enviou o anjo Gabriel a uma cidade da Galileia chamada Nazaré.
27 Ogi ijinija8an pejig ockinigik8ekag, Mani ka ijinikazondjin. Aja Mani ki inaco8anagani8igoban kidji 8idigemadjin pejig naben, Josep ka ijinikazonigobanen, ogima Davidiban odanike ojisan.
27 O anjo levava uma mensagem para uma virgem que tinha casamento contratado com um homem chamado José, descendente do rei Davi. Ela se chamava Maria.
28 Midac aa ajeni ki pidige adi eji tenipanin Manin acitc ogi inan: “Kidanamikon! Ka Tibendjigedj kigi kitci ca8enimig acitc ki8idjiog!”
28 O anjo veio e disse: — Que a paz esteja com você, Maria! Você é muito abençoada. O Senhor está com você.
29 Mani ki kitci kock8endam e nodag ii, acitc ki mamidonendam adi 8a ikidomaganig ajeni odanamikage8in.
29 Porém Maria, quando ouviu o que o anjo disse, ficou sem saber o que pensar. E, admirada, ficou pensando no que ele queria dizer.
30 Ini dac ajenin ogi igon: “Mani, ka8in segiziken. Teb8e Kije Manido kica8enimig.
30 Então o anjo continuou: — Não tenha medo, Maria! Deus está contente com você.
31 Abinodjij kiga kigicka8a. Kiga og8izisinan, acitc dac Jesos kiga ijinikana.
31 Você ficará grávida, dará à luz um filho e porá nele o nome de Jesus .
32 Kada kitci apitendagozi acitc Kije Manido ma8adji ka icpendagozidj Og8izisan kada ijinikanagani8i. Kije Manido ka Tibendjigedj oga minan kidji ogima8indjin tabickotc Davidiban, 8eckadj okitci anicinabembanin.
32 Ele será um grande homem e será chamado de Filho do Deus Altíssimo. Deus, o Senhor, vai fazê-lo rei, como foi o antepassado dele, o rei Davi.
33 Kagige kada ogima8i Israel a8iagokag. Ka8in dac 8ikad kada poni ogima8isi,” ki ikido ajeni.
33 Ele será para sempre rei dos descendentes de Jacó, e o Reino dele nunca se acabará.
34 Mani dac ogi inan ajenin: “Ka8in maci ni8idji tajikemasi nabe, adi dac kegi odji iji8ebizian iidi?”
34 Então Maria disse para o anjo: — Isso não é possível, pois eu sou virgem!
35 Ajenin dac ogi nak8e8ajiigon: “Mino Manido kiga pidigeckag, acitc ma8adji ka icpendagozidj Kije Manido kiga minig omacka8izi8in. Mi ke odji kitcit8a8izidj aa abinodjij ke nta8igidj, acitc Kije Manido Og8izisan ke odji ijinikanagani8idj.
35 O anjo respondeu: — O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Deus Altíssimo a envolverá com a sua sombra. Por isso o menino será chamado de santo e Filho de Deus.
36 Ndotan! Kitcina8emagan Sabet ke8in kigicka8aso, ockina8esan opian. Aja kitci kokomi8i. Ikidonani8anoban ega 8ikad kidji odabinodjijimidj. Misa8adj dac, nogom aja nigod8asokizis8ezi8an e kigicka8adjin.
36 Fique sabendo que a sua parenta Isabel está grávida, mesmo sendo tão idosa. Diziam que ela não podia ter filhos, no entanto agora ela já está no sexto mês de gravidez.
37 Ka8in mega kegoni op8ana8itosin Kije Manido.”
37 Porque para Deus nada é impossível.
38 Misa Mani ki ikido: “Ka Tibendjigedj nidanokita8a. 8egona todaojidj Kije Manido ii ka ikido8an.”
38 Maria respondeu: — Eu sou uma E o anjo foi embora.
39 Ka8in kin8ej ka ick8a 8abamadjin ajenin, Mani ki madja, kitci kijika e ijadj pejig odenakag, ka iji pik8adina8anig Coda (Judée) akikag.
39 Alguns dias depois, Maria se aprontou e foi depressa para uma cidade que ficava na região montanhosa da Judeia.
40 Zakani omigi8amikag ki iji tag8icin, Sabet ocomisimikag. Ki pidige, acitc ogi anamika8an Sabetan.
40 Entrou na casa de Zacarias e cumprimentou Isabel.
41 Apitc Sabet e nodag e anamikagodjin Manin, ki odji mamadji8an ka kigicka8adjin otcidjiciman. Sabet dac ogi pidigeckagon Mino Manidon.
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança se mexeu na barriga dela. Então, cheia do poder do Espírito Santo,
42 Ogi inan dac Manin, e kitci kiji8edj: “Kakina e taci8adj ik8e8ag kin a8acamej Kije Manido kica8enimig, acitc oca8eniman ini abinodjijan ka kigickaomadjin.
42 Isabel disse bem alto: — Você é a mais abençoada de todas as mulheres, e a criança que você vai ter é abençoada também!
43 Ka Tibenimijidj odjodjoman nipi odisig. Nikitci mina8azinan dac!
43 Quem sou eu para que a mãe do meu Senhor venha me visitar?!
44 Apitc ka nodaman e anamikaojian, abinodjij ka kigicka8ag ki odji mamadji epitci mina8azidj.
44 Quando ouvi você me cumprimentar, a criança ficou alegre e se mexeu dentro da minha barriga.
45 Kica8endagozinan! Kigi teb8etan ka ikidopan Kije Manido kidji iji8ebanig.”
45 Você é abençoada, pois acredita que vai acontecer o que o Senhor lhe disse.
46 Mani dac ki ikido:
46 Então Maria disse:
47 acitc Kije Manido ka Ag8acimijidj niminig
47 — A minha alma anuncia a grandeza do Senhor. O meu espírito está alegre por causa de Deus, o meu Salvador.
48 Nigi mik8enimig mega,
48 Pois ele lembrou de mim, sua humilde De agora em diante todos vão me chamar de mulher abençoada,
49 Kije Manido mega, 8in ma8adji ka macka8izidj,
49 porque o Deus Poderoso fez grandes coisas por mim. O seu nome é santo,
50 Apanigotc okije8anan kakina a8iagon ka manadjiigodjin.
50 e ele mostra a sua bondade a todos os que o em todas as
51 Odojitonan ka kitci mamakadendag8anigin kegonan
51 Deus levanta a sua mão poderosa e derrota os orgulhosos com todos os planos deles.
52 Ota8ebicka8an kitci ogiman
52 Derruba dos seus tronos reis poderosos e põe os humildes em altas posições.
53 Kitci mane mino kegonan ominan a8iagon ka ka8askadendjin,
53 Dá fartura aos que têm fome e manda os ricos embora com as mãos vazias. que fez aos nossos antepassados e ajudou o povo de Israel, seu servo. Lembrou de mostrar a sua bondade a Abraão e a todos os seus descendentes, para sempre.
56 8aiej nisokizis Mani ogi 8idji tajikeman Sabetan. Kegapitc dac ki koki ki8e.
56 Maria ficou mais ou menos três meses com Isabel e depois voltou para casa.
57 Aja ijiseniban kidji nta8igindjin Sabet odabinodjijiman, ki og8izisi dac.
57 Chegou o tempo de Isabel ter a criança, e ela deu à luz um menino.
58 A8iagog pecodj ka tajike8adj Sabetikag acitc otcina8emaganan ki nodage8an ka Tibendjigendjin egi kitci mino todagodjin, kakina dac ogi 8idji modjigendamoma8an.
58 Os vizinhos e parentes ouviram falar da grande bondade do Senhor para com Isabel, e todos ficaram alegres com ela.
59 Apitc ini abinodjijesan ka pejigota8ate8ezindjin, kakina mina8adj ki tag8icinog kidji pak8ej8agani8indjin. Onada8enima8abanin odadaman o8izoni “Zakani” kidji ijinikazondjin ini abinodjijan.
59 Quando o menino estava com oito dias, vieram circuncidá-lo e queriam lhe dar o nome do pai, isto é, Zacarias.
60 “Ka8in” dac ki ikido8an odjodjoman. “ ‘John’ kada ijinikazo.”
60 Mas a sua mãe disse: — Não. O nome dele vai ser João.
61 Ki inagani8i dac: “Ka8in a8iag iidi ijinikazosi kitcina8emaganikag.”
61 Então disseram: — Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
62 Ogi k8ag8edjima8abanin dac ka iji odadamindjin e mamadjinik8ebanio8adj, kidji kikendamo8adj adi 8a ijinikanadjin odabinodjijiman.
62 Aí fizeram sinais ao pai, perguntando que nome ele queria pôr no menino.
63 Zakani dac ki k8ag8ed8e kegoni kidji iji ojibiigedj acitc mi oo8e ka ojibiag: “ ‘John’ ijinikazo.” Midac kakina a8iagog ki kitci mamakadendamog.
63 Zacarias pediu uma tabuinha de escrever e escreveu: “O nome dele é João.” E todos ficaram muito admirados.
64 Teci8ag dac Zakani ogi kackiton kidji koki anim8edj, acitc teci8ag ogi icpeniman Kije Manidon.
64 Nesse momento Zacarias pôde falar novamente e começou a louvar a Deus.
65 Kakina dac a8iagog pecodj ka tajike8adj ki kitci segizi8ag, acitc mizi8e ka iji pik8adina8anig Coda (Judée) akikag ki nodagani8ani adi ka pi iji8ebag.
65 Os vizinhos ficaram com muito medo, e as notícias dessas coisas se espalharam por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Kakina a8iagog ka nodage8adj e ikidonani8anig ki mamidonendamog, acitc ki k8ag8ed8e8ag: “Adi ke ani iji8ebizidj aa abinodjij?” Ki paietenag8ani mega ka Tibendjigendjin omacka8izi8ini e 8idjiogodj aa8e abinodjij.
66 Todos os que ouviam essas coisas e pensavam nelas perguntavam: — O que será que esse menino vai ser? Pois, de fato, o poder do Senhor estava com ele.
67 Zakani, aa abinodjij odadaman, Mino Manidon ogi pidigeckagon acitc ki niganadjimo oo8e:
67 Zacarias, o pai de João, cheio do Espírito Santo, começou a profetizar . Ele disse:
68 “Icpenimik ka Tibendjigedj,
68 — Louvemos o Senhor, o Deus de Israel, pois ele veio ajudar o seu povo e lhe dar a liberdade.
69 Kigi pidjinijaamagonan a8ian e kitci macka8izindjin
69 Enviou para nós um poderoso Salvador, aquele que é descendente do seu
70 Aja 8eckadj oo8e kagi pi tibadjimogobanen Kije Manido,
70 Faz muito tempo que Deus disse isso por meio dos seus santos
71 Teb8e Kije Manido ki ikido kidji nagadjiigo8ak,
71 Ele prometeu nos salvar dos nossos inimigos e nos livrar do poder de todos os que nos odeiam.
72 Ki ikido kidji kidimagenimadjin
72 Disse que ia mostrar a sua bondade aos nossos antepassados e lembrar da sua santa ao nosso antepassado Abraão; prometeu que nos livraria dos nossos inimigos e que ia nos deixar servi-lo sem medo,
73 Kije Manido teb8e ogi inan Abanaaman (Abraham),
73 — ausente —
74 kidji 8idjiinak, ega kidji madji todago8ak
74 — ausente —
75 midac kidji paiekideeiak acitc kidji k8aiakoziak
75 para que sejamos somente dele e façamos o que ele quer em todos os dias da nossa vida.
76 Kin dac, nidabinodjijim,
76 E você, menino, será chamado de profeta do Deus Altíssimo e irá adiante do Senhor a fim de preparar o caminho para ele.
77 acitc kidji 8idama8ad8a ka Tibendjigedj odanicinabeman
77 Você anunciará ao povo de Deus a salvação que virá por meio do perdão dos pecados deles.
78 Kikije Manidominan mega kitci minodee acitc kitci kije8adizi.
78 Pois o nosso Deus é misericordioso e bondoso. Ele fará brilhar sobre nós a sua luz
79 misa kidji 8aseanig a8iagog ka iji kacki tibikanig ka te8adj,
79 e do céu iluminará todos os que vivem na escuridão da sombra da morte, para guiar os nossos passos no caminho da paz.
80 Misa ki ani obigi aa abinodjij, acitc mane ogi ani nisidotan kegoni, eckam e ani kitci k8aiak8adizidj. Ki tajike pig8adakamigokag pinici kidji odjitcisenig kidji kikenimagani8ipan Israel a8iagokag.
80 O menino cresceu e ficou forte de espírito. E viveu no deserto até o dia em que apareceu diante do povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.