Hebreus 13

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ka8in poni sagiidikegon kakina pepejig e tacieg, kidiji 8idjiki8edim mega kiteb8etamo8ini8a odji.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Ka8in 8anikekegon kidji mino odapineg8a kimigi8ami8akag pi8ideg apitc odisigo8eg. Nandam mega a8iagog iidi e todamo8adj ogi odisigo8an ajenin, ega e kikendamo8adj.
2 Não se esqueçam da hospitalidade, pois alguns, praticando-a, sem o saber acolheram anjos.
3 Mamidonenimikog a8iagog kibaodimigi8amikag ka te8adj, tabickotc pejig8an kekina8a teiegoban iima kigi 8ina8a. Mamidonenimikog igi8e ka madji toda8agani8i8adj, tabickotc kekina8a todago8egoban.
3 Lembrem-se dos presos, como se estivessem na cadeia com eles; dos que sofrem maus-tratos, como se vocês mesmos fossem os maltratados.
4 Kakina a8iag inendagozi kidji manadjitodj niba8i8ini. Ka8in 8ikad nabe kek8an ik8e oga 8izig8amasi8an kodagian a8ian apitc ki niba8idj. Kije Manido mega oga tibakonan ini8e ka pamendamindjin madji aido8ini, ki niba8indjin kek8an ka8in.
4 Digno de honra entre todos seja o matrimônio, bem como o leito conjugal sem mácula; porque Deus julgará os impuros e os adúlteros.
5 Ka8in kitci 8igiconia8ekegon, acitc mi iji min8endamok e tibendameg ka aiameg. Kigi igonan mega Kije Manido:
5 Que a vida de vocês seja isenta de avareza. Contentem-se com as coisas que vocês têm, porque Deus disse: “De maneira alguma deixarei você, nunca jamais o abandonarei.”
6 Kina8it dac, kigagi ikidomin oo8e, e ketcinamendamak:
6 Assim, afirmemos confiantemente: “O Senhor é o meu auxílio, não temerei. O que é que alguém pode me fazer?”
7 Mamidonenimikog 8eckadj ka niganizi8apan, kagi pi tibadjimotago8eg Kije Manidon odikido8ini. Mamidonenimikog adi kagi iji k8aiak8adizi8adj, acitc adi kagi iji sogi teb8etamo8adj pinici kidji nibo8adj. Kagikina8abamikog dac adi kagi iji teb8etamo8adj.
7 Lembrem-se dos seus líderes, os quais pregaram a palavra de Deus a vocês; e, considerando atentamente o fim da vida deles, imitem a fé que tiveram.
8 Ka8in 8ikad pakanadizisi Jesos Christ. Ka pi inadizidj ockadok, mi pejig8an enadizidj ogajiganig, acitc mi apanigotc ke inadizidj.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Iag8amig ega kidji 8agackibinigo8eg igi8e anodjigotc kegoni ka kikinoamage8adj. Kije Manido kiminigonan okitci ca8endjige8in, kidji sogideeiak. Ka8in 8in e nosoneamakonin aiamie Inakonige8inan ka ikidomagagin 8egonen ke midjigadenig ke odji sogideeiak. Ka8in 8ikad ododji 8idjiigosina8a igi8e ka nosoneamo8adj iidi e inakonigani8anig.
9 Não se deixem levar por doutrinas diferentes e estranhas, porque o que vale é ter o coração confirmado com graça e não com alimentos, que nunca trouxeram proveito aos que se preocupam com isso.
10 Kina8it dac, kidaianan pagidinige8in kagi pagidinigetama8agani8indjin Kije Manidon kidji gi kasiamago8ak kipatado8ininanan. Aiamie ogimag dac e nosoneamo8adjin ini Inakonige8inan, ka mikimo8adj kitcit8a nibaganikag e pagidinigetama8a8adjin a8esizan Kije Manidon, ka8in inendagozisi8ag kidji midji8adj kipagidinige8ininanan.
10 Temos um altar do qual os que ministram no tabernáculo não têm o direito de comer.
11 Aiamie ogima ma8adji ka niganizidj opidon a8esizan omisk8ini taji ma8adji ka iji kitcit8a8endag8anig pidigamig kitcit8a nibaganikag. Iima dac opagidendan, kidji gi kasiama8agani8indjin a8iagon opatado8ini. Mi eta misk8ini odiji8idon, a8esizag dac o8iasi8a ick8azigadeni ag8adjik ka iji kabecinani8anig.
11 Pois aqueles animais cujo sangue é trazido pelo sumo sacerdote para dentro do Santo dos Santos, como sacrifício pelo pecado, têm o corpo queimado fora do acampamento.
12 Midac 8edji ag8adjik Jerusalem odenani ki kodagitodj acitc ki nibodj Jesos, kidji gi kasiama8agani8indjin odanicinabeman opatado8ini, egi pagidinag 8in tibina8e omisk8i.
12 Por isso, também Jesus, para santificar o povo, pelo seu próprio sangue, sofreu fora da cidade.
13 Midac kekina8it, ag8adjik ka iji kabecinani8ag panima kiga ijamin kidji nda nagicka8aiak Jesos. Tabickotc 8in kagi iji manenimagani8idj, kiga iji manenimigomin kekina8it.
13 Saiamos, pois, a ele, fora do acampamento, levando a mesma desonra que ele suportou.
14 Ooma mega 8akidakamig, ka8in kidaiasinanan odena apanigotc ke tag8ag. Kitaji pitonanan dac odena nage ke aiamak.
14 De fato, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Egi pagidenimidizodj dac Jesos kidji nibodj kina8it odji, ka8in kipagidinigetama8asi8anan a8esizan Kije Manido. Tiegodj, apanigotc kidinendagozimin kidji icpenimaiak, e 8idamageiak adi epitci icpendagozidj. Apitc ako icpenimaiak e 8idamageiak: “Mi aa ka Tibeniminak,” mi maia pejig8an pagidinigetama8aiakoban.
15 Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Ka8in 8anikekegon kidji mino toda8eg8a kodagiag, acitc kidji madina8eieg kegonan ka aiamegon. Iidi mega e todameg, mi maia pejig8an pagidinigetama8egoban Kije Manido, adi eji min8endag.
16 Não se esqueçam da prática do bem e da mútua cooperação, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Ndotaokog ka niganizi8adj kina8akag acitc todamok adi ka inanonigo8eg. Apanigotc mega kinagadjiigo8ag, e kikendamo8adj panima kidji 8idama8a8adjin Kije Manidon adi kagi iji mikimo8adj. Kicpin ndota8eg8a, kada min8endamog e ijita8adj omikimo8ini8a. Kicpin dac ega ndota8eg8a, kada kackendamog, acitc ka8in odji pejig kigagi 8idjiigosi8ag.
17 Obedeçam aos seus líderes e sejam submissos a eles, pois zelam pela alma de vocês, como quem deve prestar contas. Que eles possam fazer isto com alegria e não gemendo; do contrário, isso não trará proveito nenhum para vocês.
18 Aiamietamaocinam. Niketcinamendananan ega kegon egi iji 8agackiziag, acitc pijicig ninanada8i mino ijitcigemin.
18 Orem por nós, pois estamos certos de que temos a consciência limpa, querendo em todas as circunstâncias fazer o que é correto.
19 Kikitci sogi pagoseniminom kidji aiamieieg kidji gi pagidinijidj Kije Manido 8ibadj kidji pi koki nda 8abaminagok.
19 Peço, com insistência, que vocês façam isto, para que eu lhes seja restituído o mais depressa possível.
20 Kije Manido kiminigonan pekadendamo8ini, 8in kagi abidjibaadjin ka Tibendjigendjin Jesosan nibo8inikag. Jesos dac okitci mino toda8an Kije Manidon odanicinabemini, tabickotc a8iag kitci 8e8enda ka kana8enimadjin mantcenican. Ogi abidjibaigon dac Kije Manidon osa mega ki nibo kina8it odji, egi odjiga8inig omisk8i kidji gi ojitcigadenig Kije Manidon odocki nakomo8ini, apanigotc kagige ke tag8anig.
20 Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos o nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
21 Nidaiamita8a dac Kije Manido kidji minigo8eg macka8izi8ini, kidji gi mino ijitcigeieg kakinagotc ejinag8ag mino ijitcige8in, kidji gi inadizieg adi eji nda8enimigo8eg. Nidaiamita8a acitc kidji 8idjiigo8ak kidji ijitcigeiak adi eji min8endag, e kigicka8aiak Jesos Christ. Apanigotc mojag icpendagozi Jesos Christ! Amen!
21 aperfeiçoe vocês em todo o bem, para que possam fazer a vontade dele. Que ele opere em nós o que é agradável diante dele, por meio de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
22 Nidjiki8eg! Kipagoseniminom kidji cacibendameg e ndotaojieg kagi ojibiamonagok e 8i sogideeckaonagok. Ka8in dac kitci kin8asinon oo ojibiigan kagi ojibiamonagok.
22 Irmãos, peço que escutem com paciência esta palavra de exortação, porque, na verdade, escrevi de forma bem resumida.
23 Ki8i 8idamonom acitc ega aja kibaodimigi8amikag e tedj kidjiki8enan Timote (Timothée), aja ki pagidinagani8i kidji sagaag. Kicpin dac aja peconag8anig kidji tag8icig, niga pi 8idji8a kidji pi nda 8abaminagok.
23 Saibam que o irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele vier logo, irei vê-los na companhia dele.
24 Kakina nidanamika8ag ka niganizi8adj kina8akag acitc kakina Kije Manido odanicinabeman. Ka teb8etamo8adj Itali (Italie) akig ka odji8adj kidanamikago8ag.
24 Saúdem todos os seus líderes, bem como todos os santos. Os da Itália mandam saudações.
25 8egona ca8enimigo8eg Kije Manido kina8a kakina. Amen!
25 A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.