2 Timóteo 1

Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan (ALQALGNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nin Pon ka ojibiaman. Kije Manido nigi onabamig Jesos Christ Odanodaganan kidji inagimigo8an. Nigi anonigo kidji paba mikodaman pimadizi8in, Kije Manido kagi ikidodj kidji minadjin ini8e Jesos Christikag ka iji tibendagozindjin.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Kin Timote (Timothée) kidojibiamon, mi maia nig8izis ka kitci sagiag eneniminan.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Mig8etc nidina Kije Manido, ka anokita8ag tabickotc 8eckadj nikitci anicinabembanig kagi iji anokita8a8agobanen, e kikendaman mino kegon eta e todaman. Apanigotc taso kajik acitc taso tibik mig8etc nidina, e mik8eniminan nidaiamie8inikag.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Kimika8enimin e ma8iaban ka naganidiakoban, acitc nikitci nda8endan mina8adj kidji 8abaminan, kidji gi odji kitci modjigendaman nin.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Nimika8inan maia e teb8eta8adj Jesos. Nitam kikitci mamam Lois ogi teb8eta8an, mina8adj dac kidjodjom Ionis (Eunice). Kekin dac aja Timote, niketcinamendan e sogi teb8etaman.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Mi 8edji 8idamonan apanigotc kidji abadjito8an ii ca8endjige8ini Kije Manido ka minik apitc ka samictig8aneninan e aiamietamaonan.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Ka8in mega Kije Manido kidodji minigosinan Mino Manidon kidji cag8enimo8ak, tiegodj kidji macka8iziak, acitc kidji sagii8eiak, acitc kidji nagadjiidizo8ak enakamigiziak.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Ka8in dac agadjiken kidji mikomadj ka Tibeniminak kek8an nin kidji mikomijian, misa8adj kibaodimigi8amikag e teian nin egi anokita8ag. Tiegodj, eco8in kidji kodagito8an kekin min8adjimo8in odji, e apacenimo8agean Kije Manido omacka8izi8in kagi minigo8an.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Kije Manido kigi ag8acimigonan acitc kigi nd8e8emigonan 8inikag kidji iji tibendagoziak. Ka8in sa egi mino inakamigiziak 8edji ki ag8aciminak, tiegodj sa mi ka iji onendag, acitc mi ka iji ca8eniminak, 8in ka kitci kije8adizidj. Ab8amaci kijendjigadenig akini, aja kijadj kigi minigonan Kije Manido oca8endjige8in, kina8it Jesos Christikag ka iji tibendagoziak.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Midac aja kigi 8abadaigonan oca8endjige8in, egi tag8icig ka Ag8aciminak Jesos Christ. Jesos mega ogi cagodjiton nibo8ini acitc kigi 8abadaigonan kidji kagige pimadiziak kicpin teb8etam8aiak min8adjimo8ini.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Kije Manido nigi onabamig Jesos Odanodaganan kidji inagimigo8an, kidji tibadjimo8an oo8e min8adjimo8in acitc kidji kikinoamageian.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Mi 8edji kodagito8an ooma kibaodimigi8amikag. Misa8adj dac, ka8in nidagadjisi. Jesos mega nikikenima, acitc 8inikag nidiji apacenimonan. Niketcinamendan dac 8e8enda kidji kana8endag ii min8adjimo8ini kagi anonijidj kidji tibadjimo8ag pinici kidji koki tag8icig.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Kikinoamagen ii pejig8an tibadjimo8in ka teb8emagag kagi iji kikinoamaonan, acitc teb8etan kiabadj, acitc sagii8en, tabickotc Jesos Christ ka iji minadjin kidji todamindjin ini8e 8inikag ka iji tibendagozindjin.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Kana8endan ii min8adjimo8in Kije Manido kagi anonik kidji paba tibadjimo8adj, e 8idjiik Mino Manido ka kigicka8aiak.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Kikikendanadok kakina Kije Manido odanicinabeman Eja (Asie) aki ka iji tajikendjin egi naganijindjin, 8a8adj Pijen (Phygèle) acitc Enimojen (Hermogène) ke8ina8a nigi naganigog.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Onesiponas (Onésiphore) dac 8in, mojag nigi sogideeckag. Ka8in nigi agadenimigosi egi kibaogo8ag. Nipagosenima dac ka Tibendjigedj kidji kidimagenimadjin kakina ka tajikendjin Onesiponasan omigi8aminikag.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Tiegodj, apitc ka tag8icig ooma Rom odenag, nigi kitci nanada 8abamig pinici kidji mikaojidj.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Aja kekin kikikendanadok egi kitci 8idokaojidj meg8adj ka teiaban Epes (Ephèse) odenag. Nipagosenima dac ka Tibendjigedj kidji kidimagenimadjin apitc odjitcisenig kidji koki tag8icig.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.