Salmos 71

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם br
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 ב בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני br
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 ג היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני br כי-סלעי ומצודתי אתה br
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 ד אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ br
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 ה כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי br
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 ו עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד br
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 ז כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז br
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 ח ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך br
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 ט אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני br
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 י כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו br
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 יא לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל br
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 יב אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) br
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 יג יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי br
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 יד ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך br
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 טו פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות br
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 טז אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך br
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 יז אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך br
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 יח וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני br עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך br
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 יט וצדקתך אלהים עד-מרום br אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך br
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 כ אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות br תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני br
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 כא תרב גדלתי ותסב תנחמני br
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 כב גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי br אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל br
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 כג תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית br
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 כד גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך br כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.