Salmos 22

Aleppo Codex (ALEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 א למנצח על-אילת השחר מזמור לדוד br
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 ב אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי br
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 ג אלהי--אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא-דמיה לי br
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 ד ואתה קדוש-- יושב תהלות ישראל br
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 ה בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו br
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 ו אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא-בושו br
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 ז ואנכי תולעת ולא-איש חרפת אדם ובזוי עם br
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 ח כל-ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש br
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 ט גל אל-יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו br
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 י כי-אתה גחי מבטן מבטיחי על-שדי אמי br
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 יא עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה br
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 יב אל-תרחק ממני כי-צרה קרובה כי-אין עוזר br
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 יג סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני br
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 יד פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג br
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 טו כמים נשפכתי-- והתפרדו כל-עצמותי br היה לבי כדונג נמס בתוך מעי br
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 טז יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר-מות תשפתני br
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 יז כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי br
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 יח אספר כל-עצמותי המה יביטו יראו-בי br
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 יט יחלקו בגדי להם ועל-לבושי יפילו גורל br
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 כ ואתה יהוה אל-תרחק אילותי לעזרתי חושה br
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 כא הצילה מחרב נפשי מיד-כלב יחידתי br
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 כב הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני br
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 כג אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך br
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 כד יראי יהוה הללוהו-- כל-זרע יעקב כבדוהו br וגורו ממנו כל-זרע ישראל br
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 כה כי לא-בזה ולא שקץ ענות עני-- ולא-הסתיר פניו ממנו br ובשועו אליו שמע br
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 כו מאתך תהלתי בקהל רב--נדרי אשלם נגד יראיו br
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 כז יאכלו ענוים וישבעו-- יהללו יהוה דרשיו br יחי לבבכם לעד br
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 כח יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ br וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים br
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 כט כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים br
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 ל אכלו וישתחוו כל-דשני-ארץ-- לפניו יכרעו כל-יורדי עפר br ונפשו לא חיה br
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 לא זרע יעבדנו יספר לאדני לדור br [ (Psalms 22:32) לב יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה ]
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.