Josué 12

Aleppo Codex (ALEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 א ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 ב סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 ג והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 ד וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 ה ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 ו משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה {ס}
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 ז ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 ח בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי {ש}
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 ט מלך יריחו {ס} אחד {ס} מלך העי אשר מצד בית אל {ס} אחד {ר} br
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 י מלך ירושלם {ס} אחד {ס} מלך חברון {ס} אחד {ר} br
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 יא מלך ירמות {ס} אחד {ס} מלך לכיש {ס} אחד {ר} br
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 יב מלך עגלון {ס} אחד {ס} מלך גזר {ס} אחד {ר} br
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 יג מלך דבר {ס} אחד {ס} מלך גדר {ס} אחד {ר} br
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 יד מלך חרמה {ס} אחד {ס} מלך ערד {ס} אחד {ר} br
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 טו מלך לבנה {ס} אחד {ס} מלך עדלם {ס} אחד {ר} br
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 טז מלך מקדה {ס} אחד {ס} מלך בית אל {ס} אחד {ר} br
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 יז מלך תפוח {ס} אחד {ס} מלך חפר {ס} אחד {ר} br
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 יח מלך אפק {ס} אחד {ס} מלך לשרון {ס} אחד {ר} br
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 יט מלך מדון {ס} אחד {ס} מלך חצור {ס} אחד {ר} br
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 כ מלך שמרון מראון {ס} אחד {ס} מלך אכשף {ס} אחד {ר} br
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 כא מלך תענך {ס} אחד {ס} מלך מגדו {ס} אחד {ר} br
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 כב מלך קדש {ס} אחד {ס} מלך יקנעם לכרמל {ס} אחד {ר} br
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 כג מלך דור לנפת דור {ס} אחד {ס} מלך גוים לגלגל {ס} אחד {ר} br
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 כד מלך תרצה {ס} אחד {ס} כל מלכים שלשים {ס} ואחד {ר} br {ש}
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.