Jó 24
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א מדוע--משדי לא-נצפנו עתים וידעו לא-חזו ימיו br
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 ב גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו br
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 ג חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה br
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 ד יטו אבינים מדרך יחד חבאו עניי-ארץ br
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 ה הן פראים במדבר-- יצאו בפעלם משחרי לטרף br ערבה לו לחם לנערים br
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 ו בשדה בלילו יקצירו (יקצורו) וכרם רשע ילקשו br
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 ז ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה br
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 ח מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו-צור br
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 ט יגזלו משד יתום ועל-עני יחבלו br
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 י ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר br
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 יא בין-שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו br
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 יב מעיר מתים ינאקו-- ונפש-חללים תשוע br ואלוה לא-ישים תפלה br
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 יג המה היו--במרדי-אור לא-הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו br
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 יד לאור יקום רוצח--יקטל-עני ואביון ובלילה יהי כגנב br
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 טו ועין נאף שמרה נשף לאמר-- לא-תשורני עין br וסתר פנים ישים br
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 טז חתר בחשך בתים יומם חתמו-למו לא-ידעו אור br
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 יז כי יחדו בקר למו צלמות כי-יכיר בלהות צלמות br
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 יח קל-הוא על-פני-מים-- תקלל חלקתם בארץ br לא-יפנה דרך כרמים br
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 יט ציה גם-חם יגזלו מימי-שלג שאול חטאו br
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 כ ישכחהו רחם מתקו רמה-- עוד לא-יזכר br ותשבר כעץ עולה br
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 כא רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב br
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 כב ומשך אבירים בכחו יקום ולא-יאמין בחיין br
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 כג יתן-לו לבטח וישען ועיניהו על-דרכיהם br
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 כד רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון br וכראש שבלת ימלו br
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 כה ואם-לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.