1 Crônicas 7

Aleppo Codex (ALEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 א ולבני יששכר תולע ופואה ישיב (ישוב) ושמרון--ארבעה {ס}
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 ב ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם--מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות {ס}
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 ג ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה--ראשים כלם
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 ד ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 ה ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל {ס}
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 ו בנימן בלע ובכר וידיעאל--שלשה
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 ז ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 ח ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 ט והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל--עשרים אלף ומאתים
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 י ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש (יעוש) ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 יא כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים--שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 יב ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 יג בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום--בני בלהה {פ} br
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 יד בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 טו ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 טז ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 יז ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 יח ואחתו המלכת--ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 יט ויהיו בני שמידע--אחין ושכם ולקחי ואניעם {פ} br
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 כ ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 כא וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 כב ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 כג ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 כד ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 כה ורפח בנו ורשף ותלח בנו--ותחן בנו
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 כו לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 כז נון בנו יהושע בנו
27 Num e Josué.
28 כח ואחזתם ומשבותם--בית אל ובנתיה ולמזרח נערן--ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 כט ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל {פ} br
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 ל בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה--ושרח אחותם
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 לא ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות (ברזית)
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 לב וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 לג ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 לד ובני שמר--אחי ורוהגה (ורהגה) יחבה (וחבה) וארם
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 לה ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 לו בני צופח--סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 לז בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן--ובארא
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 לח ובני יתר--יפנה ופספה וארא
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 לט ובני עלא--ארח וחניאל ורציא
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 מ כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף {ס}
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.