1 Crônicas 7

Aleppo Codex (ALEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 א ולבני יששכר תולע ופואה ישיב (ישוב) ושמרון--ארבעה {ס}
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 ב ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם--מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות {ס}
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 ג ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה--ראשים כלם
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 ד ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 ה ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל {ס}
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 ו בנימן בלע ובכר וידיעאל--שלשה
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 ז ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 ח ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 ט והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל--עשרים אלף ומאתים
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 י ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש (יעוש) ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 יא כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים--שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 יב ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 יג בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום--בני בלהה {פ} br
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 יד בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 טו ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 טז ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 יז ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 יח ואחתו המלכת--ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 יט ויהיו בני שמידע--אחין ושכם ולקחי ואניעם {פ} br
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 כ ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 כא וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 כב ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 כג ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 כד ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 כה ורפח בנו ורשף ותלח בנו--ותחן בנו
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 כו לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 כז נון בנו יהושע בנו
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 כח ואחזתם ומשבותם--בית אל ובנתיה ולמזרח נערן--ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 כט ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל {פ} br
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 ל בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה--ושרח אחותם
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 לא ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות (ברזית)
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 לב וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 לג ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 לד ובני שמר--אחי ורוהגה (ורהגה) יחבה (וחבה) וארם
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 לה ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 לו בני צופח--סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 לז בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן--ובארא
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 לח ובני יתר--יפנה ופספה וארא
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 לט ובני עלא--ארח וחניאל ורציא
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 מ כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף {ס}
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.